Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Энни прижала к себе лисенка и задумалась. У нее имелось два выхода из сложившейся ситуации. Она могла отклонить предложение лорда Эшборна, проявив к нему неуважение, которое он вполне заслужил, и провести вечер дома, лежа на софе вместе с лисенком и гадая, которая из молодых дам танцует с Артуром. Но могла и принять предложение графа и посетить одно из самых обсуждаемых событий года.

Энни вскинула подбородок и расправила плечи. Та Энни Эндрюс, какой она была еще шесть месяцев назад, возможно, отклонила бы предложение графа, стараясь держаться с достоинством, но сейчас… Нет, она просто не могла допустить, чтобы Артур присутствовал на балу у Линдуортов без нее.

– Спасибо большое, лорд Эшборн. Сегодня вечером я с огромным удовольствием отправлюсь с вами на бал.

Глава 4

Примочка и повязка сотворили чудеса с пораненной лапкой зверька, хотя забота о лисенке оставила Энни не слишком много времени на подготовку к балу. Но это не важно, она ведь не такая красавица, как ее сестра. Мужчины не останавливаются и не глазеют вслед, когда она проходит мимо, а у дверей не толпятся кавалеры, чтобы поухаживать за ней, и у ее дома не лежат охапки свежих цветов, а также горы сладостей и стихов.

Так что она просто наденет одно из своих новых платьев, вот и все. А Артур, возможно, даже не заметит ее локонов и слабого запаха лисьей примочки.

Подумав об этом, Энни рассмеялась и прикрыла спящего лисенка одеяльцем. Из-под вороха тряпок, в которые Энни его завернула, больная лапка торчала как белый сигнальный флажок. Она положила зверька в маленькую корзинку, и уставший лисенок почти мгновенно уснул.

– Вот так, крошка, – пробормотала она. – Ты очень скоро вернешься в лес и будешь отважно носиться среди деревьев. Кстати, отличная кличка для тебя, как мне кажется… Да, Отважный!..

Мэри, горничная Энни и ее старинная подруга, стремглав вбежала в комнату и закрыла за собой дверь. За ее спиной слышался дружный лай собак.

– Клянусь, Лео с Бандитом кружат под дверью комнаты весь вечер, – запыхавшись, сказала она, имея в виду двух собак Лили, которые появились у сестры Энни вследствие совершенно разных обстоятельств. – Как только они сообразят, что у нас здесь лисенок… Ох, даже не знаю, что они будут делать.

– Не сомневаюсь, что они его уже учуяли, – откликнулась Энни и бросила взгляд на лисенка, чтобы убедиться, что лай собак не разбудил его. – Все будет в порядке. Просто надо держать их подальше, пока Отважный не отдохнет немного. Эта примочка должна быстро помочь его лапке.

– Скоро вернется ваша сестра… – с озабоченным видом заметила Мэри. – А в доме, кроме собаки, еще енот и лисенок. Впечатляющее зрелище…

Энни рассмеялась. Неопрятный терьер коричневого цвета – это Лео. Вторую собаку назвали Бандит, но они много раз шутили, говоря о том, что этот небольшой по размерам пес, шерсть которого имела черный, серый и белый окрас, напоминал забавное животное, которого американцы называли енотом.

– Лили поймет меня. Я же не могла бросить в парке на произвол судьбы бедного лисенка с больной лапкой.

– Вы всегда были нянькой, мисс Энни. – Мэри сокрушенно покачала головой. – Да, всегда, с самого детства.

Энни вздохнула. Мэри была единственной, кому она позволяла так называть себя. Всем остальным совершенно определенно было сказано: теперь, когда она стала достаточно взрослой для выходов в свет и для замужества, ее имя – Энн.

И Мэри совершенно права; Энни и впрямь была нянькой, всегда помогала животным, которым требовалась забота. Но ее заветная мечта – стать женой и матерью и заботиться о собственных детях – так и будет оставаться мечтой, пока она не добьется, чтобы Артур Эгглстон собрался с духом и убедил лорда Колтона признать его.

С тех пор как родители Лили и Энни умерли, Энни жила с сестрой. Лили овдовела, а их кузен, который унаследовал поместье и титул их отца, должен был стать опекуном Энни. И он не скрывал своей радости, когда девушка уехала в город, чтобы жить вместе со старшей сестрой. После того как Лили вышла замуж за лорда Колтона, ее муж немедленно добился опекунства над Энни.

Жизнь со старшей сестрой вполне устраивала Энни. Она с почтением относилась к Лили и обожала ее. Но она больше не ребенок. К тому же Лили вышла замуж, и у нее появился пятилетний пасынок Джастин. И вообще, у Лили своя собственная жизнь. Ей больше не нужна Энни, живущая рядом. Она с лихвой выполнила свой долг перед младшей сестрой, и Энни очень хотелось выйти замуж и завести семью, чтобы позволить Лили отдохнуть и насладиться жизнью, больше не тревожась за свою сестру. Проблема состояла лишь в том, что лорду Колтону и Лили не особенно нравился Артур. Отчасти потому, что они не могли простить ему побег вместе с ней в Гретна-Грин. Но дело было не только в этом, и Энни понимала, что эти последние недели – пока Лили с Девоном находятся в свадебном путешествии – станут ключевыми в ее попытках убедить Артура принять, наконец, решение…

Энни встала и, расправив юбки, подошла к тазу и вымыла руки с мылом.

– Мэри, мы должны поторопиться. – Она взглянула на часы на камине. – Помоги мне надеть бальное платье. Подойдет любое. С минуты на минуту здесь появится лорд Эшборн.

– Лорд Эшборн? – удивилась горничная. Она даже присвистнула. – Ну, это меняет дело. Но с каких пор лорд Эшборн сопровождает вас повсюду? Тетя Кларисса об этом знает?

– Эй, не надо быть такой любопытной! – со смехом отозвалась Энни. – Я сегодня каталась в парке и, как обычно, встретила там лорда Эшборна, а он пригласил меня на бал к Линдуортам. И тетя Кларисса, конечно, едет с нами.

Мэри стремительно прошла в гардеробную и начала деловито перебирать платья.

– А ваш мистер Эгглстон первым вас не пригласил, верно?! – прокричала служанка.

– Неужели ты думаешь, – Энни вздохнула, – что если бы пригласил, то я поехала бы с лордом Эшборном?

– Не знаю… – Мэри вынырнула из гардеробной с перекинутым через руку прелестным розовым платьем. – Лорд Эшборн – один из самых подходящих холостяков в Лондоне, – добавила она, взмахнув ресницами.

Улыбаясь, Энни бросила в нее полотенце, которым вытирала руки. Горничная поймала его свободной рукой и засмеялась.

– Помоги мне надеть платье, – попросила Энни.

– Как пожелаете, миледи. – Мэри поклонилась.

Потом они долго шутили о том, в какую светскую даму превратилась Энни. После того как ее сестра вышла замуж за лорда Колтона, статус Энни в обществе изменился, стал более высоким. Всего каких-то три месяца назад у нее было только три платья, которые она поочередно носила, а про украшения и говорить нечего – их не было совсем, зато теперь…

Лондонский особняк Девона Моргана, маркиза Колтона, отличался роскошной обстановкой и был безупречен даже в мелочах. Энни же была предоставлена полная свобода действий при покупке нового гардероба – щедрый муж сестры не жалел для нее денег.

Мэри помогла Энни облачиться в платье нежно-розового цвета и завязала сзади широкий белый пояс. Ансамбль довершали новые белые туфли из кожи ягненка, перчатки им в тон и восхитительная шляпка с отделкой из розового бархата. Конечно, все впечатление будет впустую растрачено на Джордана Холлоуэя. Господи, этот мужчина вполне мог быть ее братом. Весьма назойливым старшим братом. Да-да, весьма назойливым!

Энни помотала головой и пробормотала:

– Тебе не кажется, что здесь вдруг стало жарко?

– Я не заметила, миледи, – ответила Мэри, нахмурясь.

– Ну… ладно! – Девушка махнула рукой и, поморщившись, осмотрела свой наряд. Даже в таком роскошном наряде она всего лишь Энни. Конечно, у нее довольно красивые карие глаза, но в них не было ничего особенного. А ее темно-каштановые локоны казались какой-то беспорядочной массой и только в последнее время стали подавать кое-какие надежды. Всю свою жизнь она была младшей дочерью, то есть на вторых ролях. Увы, она не была той, вслед которой мужчина повернет голову. Не считая Артура, разумеется.

5
{"b":"220609","o":1}