Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Вовсе нет. Но вряд ли я мог оставить без внимания мольбы Энн. Она написала мне так много писем, что я уже начал переживать за тебя, Эшборн, думал, что траты на бумагу и чернила разорят тебя.

– Не могу в это поверить! – Энни с осуждением посмотрела на мужчин. – В том, что касается меня, вы оба сошли с ума. Я возвращаюсь в свою комнату. – Резко развернувшись, Энни подошла к двери, распахнула ее и вышла.

Мэдфорд с кривой усмешкой на губах посмотрел ей вслед.

– Она будет недовольна, что ты оставил ее здесь, – проворчал Джордан. – Уверен, что теперь ты для нее персона нон грата.

Виконт допил все, что у него оставалось в стакане, затем поставил его на стол и встал.

– Что бы там ни было, а я уверен, что она в хороших руках.

– Не мог бы ты сказать ей об этом при отъезде? – спросил Джордан.

– Ни за что, мой дорогой. Так было бы неинтересно. Вся прелесть этой ситуации – в Энни, считающей, что ты связал ее и силой увез. Но только помни: она может казаться храброй и непокорной, хотя на самом деле очень милая и исполнена самых благих намерений.

– Ты уверен, что не передумаешь и не заберешь ее с собой? – с натянутой улыбкой проговорил Джордан.

– И лишить тебя удовольствия устроить бал? Мне бы и в голову не пришло такое, Эшборн.

Провожая гостя его до дверей, Джордан заявил:

– Я уверен, что Энни и впредь будет информировать тебя о своих мучениях.

– Тогда, Эшборн, подыщи для нее хорошего парня. Кого-нибудь благородного, добросердечного, состоятельного, красивого и знатного.

– Да, очень легкий заказ. Уверен, меня эта просьба нисколько не затруднит. – Граф криво усмехнулся.

– Подумай хорошенько, Эшборн, – подмигнул ему Мэдфорд. – Я уверен, ты знаешь того, кто отвечает всем перечисленным требованиям.

Глава 30

Эшборн-Мэнор сверкал тысячами горящих свечей из пчелиного воска. На подъездной аллее выстроилась нескончаемая вереница роскошных экипажей, из которых то и дело выходили и поднимались по лестнице огромного дома элегантные джентльмены. К графу приехали все, кто занимал хоть какое-то положение в Лондоне. Похоже, приглашение на бал от лорда Эшборна отодвинуло на второй план все неудобства поездки в Суррей.

Мэри потратила не менее часа на укладку волос Энни; теперь они были собраны у нее на затылке, и при этом несколько мягких пушистых локонов свободно падали на плечи девушки. Потом Мэри нанесла ей немного розовых румян на скулы и припудрила носик. На Энни было поразительной красоты платье из блестящего атласа цвета голубого льда, украшенное по талии мелкими цветочками, длинные белые перчатки из лайки и в тон платью голубые туфли. Она чувствовала себя сказочной принцессой, и мимолетный взгляд в зеркало лишний раз убедил ее в том, что выглядела она замечательно.

– Вы, как всегда, просто красавица, – признала Мэри, отступив на шаг и оценивая свою работу.

– Просто мечта, – подтвердила тетушка Кларисса, которая сидела на кровати и с большим интересом наблюдала за происходящим.

– Спасибо вам всем большое! – Энни вспыхнула и прижала руку к талии. – Что-то я немного нервничаю. Даже не знаю почему. Но после своего дебютного вечера я давно так не волновалась.

– Все будет хорошо. – Мэри сжала ее руку.

Энни снова бросила взгляд в зеркало. У нее были красивые длинные ресницы – уж этого, по крайней мере, она не могла не признать. Да, ресницы, возможно, и являлись ее главным достоянием.

Боже мой, ну почему она так нервничает? Как будто не посещала десятки балов раньше.

Она не пригласила Артура. Его не будет здесь сегодня вечером. Да поинтересовался ли Артур вообще, что с ней стало после того, как он оставил ее на постоялом дворе? Наверное, нет. В любом случае с ним покончено, так что все это не должно ее заботить.

Энни вздохнула. На самом-то деле она точно знала, почему так нервничала из-за этого бала. Ведь Джордан устроил его в ее честь, а цель бала – найти для нее достойного джентльмена. И если уж быть до конца честной перед самой собой, то от перспективы опять столкнуться лицом к лицу с Джорданом у нее дрожали колени. После их последних поцелуев Энни намеренно избегала встреч с графом, так как не знала, как ей теперь себя вести. Она в конце концов решила, что он поцеловал ее только потому, что пожалел и посочувствовал ее грустной истории о том, какая она некрасивая. То есть он все-таки сжалился над ней… Сама мысль об этом была для Энни невыносима, хотя от его поцелуя она таяла словно воск, расплавленный жаром свечи. О, этот мужчина был просто великолепен. И для нее самое лучшее – не попадаться ему на глаза.

Энни повернулась к Мэри и расправила плечи. Один локон упал ей на грудь и теперь ласкал глубокий вырез ее платья.

– Как я выгляжу? Прилично?

– Да вы просто великолепны! – воскликнула Мэри.

– Хорошо бы тебе подойти к Чарлзу Холлоуэю и остаться с ним рядом, – сказала тетушка Кларисса и подмигнула девушке.

– Ах, тетя Кларисса!.. – засмеялась Энни. – Что ж, возможно, я воспользуюсь твоим советом. – Подобрав повыше юбки, она вышла из комнаты, так как бал уже начался.

Энни намеренно решила выйти в зал немного позже, подумав, что тогда, возможно, она не будет так стесняться и чувствовать себя неловко. Но теперь, направляясь на дрожащих ногах в огромный бальный зал, Энни поняла: независимо от того, когда она там появится, ей все равно будет неловко. У входа она остановилась, чтобы успокоиться, и сделала глубокий вдох. Увидев ее, Джеффрис просиял.

– Мисс Энн Эндрюс! – нараспев провозгласил он, объявив о ее прибытии гостям.

Войдя в роскошный бальный зал, девушка остановилась, мгновенно почувствовав на себе взгляды сотен пар глаз. Энни вскинула подбородок и представила, что она – Лили. Ее сестра никогда не станет волноваться в подобной ситуации. Лили родилась, чтобы быть в центре внимания. О Господи, как сестре удавалось выглядеть так непринужденно? А вот она, Энни… Тут Энни с ужасом представила, как сейчас споткнется и растянется на полу.

Собравшись с духом, Энни прошлась по залу. Внезапно рядом с ней появился Джордан, который взял ее под руку.

– Ты восхитительно выглядишь сегодня вечером, – сказал граф, и Энни почувствовала, как покрывается мурашками ее кожа в тех местах, которых коснулось его теплое дыхание.

– С-спасибо, – удалось ей выдавить. – Ты очень любезен.

– Но я серьезно говорю. Ты сегодня настоящая красавица.

– Мэри привезла это платье с собой из Лондона. – Энни с трудом сглотнула.

– Потанцуй со мной, – сказал Джордан. – Я настаиваю, чтобы первый танец был моим.

– А как же другие джентльмены?! – засмеялась Энни. – Ведь они приехали сюда специально, чтобы познакомиться со мной. Не будут ли они жестоко разочарованы, если ты полностью завладеешь моим вниманием?

– Им просто придется подождать, – ответил граф, увлекая ее за собой.

Они танцевали, танцевали и танцевали. Джордан был отличным партнером. Энни помнила, как однажды танцевала с ним прошлой весной, в поместье Аткинсов. Наверняка на это его надоумил лорд Колтон. Но подробностей их с графом беседы тогда Энни не помнила. Скорее всего они обсуждали погоду, бал, напитки. То есть все было очень банально – в этом Энни не сомневалась. Но ведь в тот вечер все ее мысли были заняты Артуром…

Артур!

Энни невольно вздохнула, сообразив, что сейчас впервые не искала его. Как это на нее не похоже. Оказывается, она сегодня весь день ни разу не вспомнила про него.

Когда танец закончился, Джордан поблагодарил ее, а Энни сделала реверанс.

– Мне кажется, я вижу свою подругу Фрэнсис, – сказала она. – Подойду к ней.

– Фрэнсис? У меня такое чувство, как будто мы с Фрэнсис – старинные друзья. Представь меня, – попросил граф.

Энни уже хотела обратить все в шутку, но потом вспомнила о страстном увлечении своей подруги Джорданом. Встреча с лордом Эшборном станет для Фрэнсис самым радостным моментом вечера, а может, и всего месяца. Да, она познакомит с ней Джордана.

40
{"b":"220609","o":1}