Джордан привлек ее к себе, и Энни, почувствовав его запах – смесь дорогого одеколона и каких-то пряностей, – на мгновение прикрыла глаза.
– Вам нравится вечер? – бесцветным голосом спросил граф.
– Вечер? – Энни вскинула брови. – Я… О да, вечер прекрасный.
– Просто превосходный. И погода стоит хорошая, правда?
Энни со вздохом кивнула. О Боже, он общался с ней так, будто они были едва знакомы. Как будто только что познакомились. Этого она вынести не могла.
– Джордан, я…
– Хотите поехать завтра на охоту, мисс Эндрюс? – подал голос лорд Эшборн.
Вот как? Он даже не позволяет ей обращаться к нему по имени?
– Помня о том, что дома у меня живет лисенок… Нет, не хочу. – Энни поджала губы.
– Ах да, конечно. Как я мог забыть? В этом мы с вами похожи. Девон с Джастином собираются на рыбалку. А я намерен проехаться верхом.
Энни взглянула на него с надеждой.
– Может быть, мы покатаемся…
– Один, – отрезал граф.
Энни вздохнула и отвела глаза. Что ж, свои намерения граф обозначил очень ясно. Они должны делать вид, что между ними ничего не было. Он – лорд Эшборн, самый близкий друг мужа ее сестры. А она – мисс Эндрюс, сестра жены его самого близкого друга. И вообще, ей следовало запомнить, что предыдущего месяца просто-напросто не было.
Отлично! Если он так хочет, то они с ним могут сыграть в такую игру.
– Да, конечно, – тихо сказала Энни. – Я тоже люблю кататься одна.
Джордан кивнул, очевидно, довольный тем, что она приняла его игру и его правила. Боль сжала сердце Энни. Джордан был словно в броне. Он отталкивал ее, держал на расстоянии вытянутой руки. Ей было очень больно сознавать это.
Но тут Энни заметила, что он старался не смотреть на нее. И увидела капельки пота у него на лбу. Словно все это давалось ему с большим трудом. В ее душе вновь затеплилась надежда. Неужели ему тяжело? Неужели она почувствовала именно это? Неужели где-то глубоко под маской показного безразличия он скрывал волнение?
Энни тихонько вздохнула. У нее был только один шанс, единственная возможность на этой вечеринке попытаться разбить его защитную броню и узнать, есть ли у них с Джорданом общее будущее – или же она опять оказалась в дурацком положении.
Энни повернула голову и увидела проходившую мимо Лили; та явно выполняла какие-то обязанности хозяйки вечера. И в то же мгновение Энни вспомнила слова сестры, которые она немного раньше сказала Фрэнсис.
«Джордан не готов к браку. Да и вряд ли из него выйдет хороший муж. Намного правильнее обратить свой взор на мужчину, который действительно ищет невесту».
Энни расправила плечи и сделала глубокий вдох. Она ни разу в жизни не пасовала перед трудностями.
Глава 38
Энни робко подошла к лорду Мэдфорду. Виконт стоял у колонны и со скучающим видом наблюдал за гостями.
– Рада вас видеть, милорд.
– А, сбежавшая невеста… – Мэдфорд повернулся к ней. Причем говорил очень тихо, чтобы никто не услышал его.
Энни с отчаянием взглянула на виконта. Ей совсем не нравилось, что он ее так называл. Но лорд Мэдфорд был настолько обворожителен, что сердиться на него она не могла.
– У вас такой вид, будто вы что-то замышляете, – добавил Мэдфорд.
Энни улыбнулась. Лорд Мэдфорд – один из тех, кто сразу переходит к делу. И это его качество нравилось Энни. Безмерно нравилось.
– Потому что действительно замышляю, – ответила она. – А у вас такой вид, как будто вы сейчас умрете от скуки. Неужели ни одна из дам не поражает ваше воображение сегодня?
– Они никогда не поражают мое воображение, – вздохнул Мэдфорд. – А вот вы завладели моим вниманием. Рассказывайте. Что вы сегодня задумали?
– У меня к вам вопрос, – начала Энни, как только они отошли в сторонку. – Сугубо гипотетический, разумеется.
– Разумеется. – Мэдфорд прикрыл ладонью рот, очевидно, пытаясь удержаться от смеха. Потом сунул руку в карман и добавил: – Пожалуйста, спрашивайте.
– Предположим, одна молодая дама, – Энни осмотрелась, – склоняется к тому, чтобы завлечь джентльмена в свою спальню и…
– Мисс Эндрюс, – перебил Мэдфорд, – пожалуйста, скажите, что все это действительно только гипотетически.
– Ну разумеется… – Энни пожала плечами. – Так вот, как этой молодой женщине совершить подобный подвиг?
– Пусть эта дама не рассчитывает на помощь или благословение ее друга виконта. – Сурово взглянув на девушку, лорд Мэдфорд скрестил руки на груди.
– Но милорд, – округлила глаза Энни, – я была уверена, что уж вы-то не осудите меня. В конце концов ведь это вы опубликовали «Секреты брачной ночи».
– Продолжайте говорить, мисс, и тогда я подойду к Лили и расскажу, что вы задумали. – На щеке лорда Мэдфорда задергался мускул. – Она, как и я, не одобряет кандидатуру Артура Эгглстона. И вряд ли Лили изменила свое отношение к нему. Пожалуй, я выложу все, что думаю по этому поводу. Мне никогда не нравился этот малый и…
– Эгглстон?.. – удивилась Энни. – О нет, нет, нет. Речь не о нем. Да его даже нет здесь. Я имею в виду, что эта молодая дама говорит совершенно о другом джентльмене.
– Речь не об Эгглстоне? – Мэдфорд прищурился и склонил голову к плечу.
– Совсем не о нем.
– Тогда о ком же мы говорим?
– Только теоретически, понимаете?
– Разумеется, – кивнул виконт.
– Что, если человек, о котором мы говорим, был бы… графом Эшборном?
Лицо Мэдфорда осветилась улыбкой.
– Ах, мисс Эндрюс, вы никогда не перестаете меня удивлять, – сказал он, покачав головой.
– Так вы поможете мне? – Энни тоже улыбнулась.
– Посмотрим. Зависит от того, согласится ли эта молодая леди написать буклет для своего друга – анонимно, разумеется, – под названием… ну, скажем, «Секреты сбежавшей невесты».
– Вот как, лорд Мэдфорд?! – Энни распахнула глаза. – А вы никогда не перестаете удивлять меня. Я всегда хотела писать, так что… Отлично, договорились.
– Превосходно. Могу гарантировать, что сие произведение будет пользоваться огромным успехом. Молодые дамы из светского общества будут запоем читать о чужом опыте тайной поездки в Гретна-Грин.
– И опять же – только гипотетически, лорд Мэдфорд, – скажите мне, друг этой молодой дамы, этот виконт… он поможет ей осуществить ее план и заманить графа в свою спальню?
Мэдфорд осмотрелся и лишь потом ответил:
– Предположительно, – он понизил голос почти до шепота, – виконт скажет ей, что именноона должна сделать.
Глава 39
Кабинет Девона заполонили шейные платки и высокие сапоги – здесь в поисках спасения от танцев собрались гости мужского пола. Джордан занял место в уголке, где пил бренди и беседовал о политике с лордом Корнуоллом, когда появился Джеймс Бэнкрофт.
– Мое почтение, лорд Совершенство. – Джордан кивком головы приветствовал виконта. – Что-то в последнее время я слишком часто тебя вижу…
– Ох, Эшборн, от твоего мерзкого обаяния никуда не деться, – ответил Мэдфорд, также кивнув.
Лорд Корнуолл распрощался с обоими и удалился. Джордан же вопросительно взглянул на Мэдфорда.
– Сегодня вечером я пришел с определенной целью, – объявил виконт.
Джордан сделал глоток бренди и, привалившись плечом к стене, проворчал:
– Ну конечно, у тебя есть цель. Ты всегда приходишь с какой-то целью.
– Неужели тебе нисколько не любопытно? – удивился Мэдфорд.
– Я думаю, ты все равно расскажешь. Так что давай, говори.
– А ты, оказывается, хорошо меня знаешь, Эшборн, – усмехнулся Мэдфорд.
– Недаром в Итоне и Кембридже мы с тобой были яростными соперниками.
– Соперниками?.. Да я ведь был лучшим по всем предметам, кроме арифметики. И то только потому, что Колтон в арифметике – прирожденный гений.
– По всем предметам – это вряд ли! – громко рассмеялся Эшборн. – Мы неизменно побеждали тебя в спорте, и ты никогда не взял верх над нами в том, что касается выпивки.