Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Очередная улыбка Джордана вызвала у нее желание оказаться сейчас вместе с ним в каком-нибудь уединенном алькове.

– Моя мать тоже отлично стреляла, – заметил он.

– Так вот у кого вы научились так метко стрелять, – улыбнулась Энни.

– Да, без сомнения, – рассмеялся Джордан. – Но вы должны увидеть Чарли. Он стреляет ничуть не хуже меня.

При упоминании о третьем брате лорда Эшборна улыбка сошла с лица Энни. Она сразу вспомнила, что Джордан собирался выдать ее замуж… и вычеркнуть из своей жизни. И еще она вспомнила о том, что собиралась написать письмо лорду Мэдфорду с единственной просьбой – приехать и вызволить ее отсюда.

Энни покачала головой. Но почему бы ей не наслаждаться здесь жизнью, а? Вряд ли у нее еще когда-нибудь появится такая возможность… Ведь самый известный в Лондоне стрелок (и повеса) давал ей уроки по стрельбе.

На губах Энни заиграла улыбка, и она проговорила:

– Не могли бы вы показать мне все это еще раз, Джордан? Я не вполне уверена, что уже все поняла.

Глава 26

Когда на следующий день граф отправился на поиски Энни, он увидел ее с Джеффрисом, дворецким. И его удивлению не было предела. Джордан вполне допускал, что мистер Макгивенс и миссис Филлипс могли бы смириться с тем, что Энни сует нос в их дела, – но Джеффрис?.. Ведь он происходил из старинного рода дворецких, всех тех, кто много поколений находился на службе у Эшборнов. И Джеффрис, конечно же, не потерпит, чтобы его авторитет подвергали сомнению, не так ли?

Граф бросил взгляд на дворецкого. О Боже! На лице у того была… улыбка! Джордан прежде не видел улыбки Джеффриса… Никогда!

– Я никогда об этом не думал, мисс Эндрюс, – послышались слова дворецкого.

– О чем именно вы не думали? – спросил Джордан, не в силах сдержаться.

– О, милорд… – Увидев хозяина, Джеффрис приосанился и, щелкнув каблуками, поклонился.

Энни же посмотрела на графа и с виноватым видом потупилась.

– Джеффрис, так о чем же вы говорили? – спросил Джордан. – Мне просто любопытно…

– Мисс Эндрюс только что заметила, что если я менее важные дела передам под контроль слуг, то у меня появится больше времени на выполнение более важных задач, – ответил дворецкий.

Джордан в очередной раз удивился. Насколько он помнил, Джеффрис всегда участвовал во всех делах, хотя слуги ненавидели его за чрезмерную привередливость, а горничным не нравилось, когда он учил их работать. Но Джеффрис был главой прислуги в доме, и Джордан позволял ему делать все так, как он считает нужным. А вот теперь Энни каким-то образом заставила дворецкого образумиться. В это просто невозможно было поверить.

– Я очень рада, что вы со мной согласились, – сказала Энни со смехом. – Миссис Филлипс тоже во всем со мной согласилась.

– Мне теперь будет намного легче, мисс Эндрюс, – с поклоном продолжал дворецкий. – Ведь один только присмотр за вином и столовым серебром отнимает у меня полдня.

Прежде чем взять графа под руку и удалиться с ним, Энни лучезарно улыбнулась дворецкому.

– Никогда не видел Джеффриса таким сговорчивым, – заметил Джордан, когда они направились в сторону террасы.

– Миссис Филлипс была просто вне себя, сталкиваясь с его… ну, скажем, вниманием к деталям, и я подумала, что смогу переубедить его, если буду взывать к его тщеславию. В конце концов дворецкие должны быть просто дворецкими, не так ли?

– Даже не знаю, как все мои слуги без вас обходились, – с улыбкой сказал граф.

Энни игриво шлепнула его по локтю.

– Но я вполне серьезно, – продолжал Джордан. – В считанные дни вам удалось очаровать садовника, экономку и дворецкого. И все это в дополнение к вашему искусству управлять лошадями и стрелять. Вы произвели на меня огромное впечатление, мисс Эндрюс.

– Но должна же я хоть чем-то занять себя, пока… пока я в гостях, – пожала плечами Энни, не сумев сдержать улыбку.

– Я очень рад, что вы избежали неприятностей, – усмехнулся Джордан.

– А кто говорит, что я избежала неприятностей?

Джордан подмигнул ей, и Энни нервно сглотнула.

Они подошли к дверям, которые открывались на террасу за домом, и граф, толкнув одну створку, пропустил девушку вперед.

– Чарли приехал, и я подумал, что мы встретимся на свежем воздухе. Возможно, свежий воздух будет всем нам полезен сегодня.

Энни молча кивнула в ответ и приклеила на лицо свою самую очаровательную улыбку. Джордан же нахмурился. Почему-то именно сегодня ему не очень хотелось знакомить Энн с Чарли. Причину он пока понять не мог. Просто ему не нравилась эта идея, вот и все.

Как и его старший брат, Чарли был высоким, темноволосым и красивым. От старшего брата его отличали темно-карие глаза, ямочка на подбородке и доброжелательная улыбка. Да, это был очень красивый мужчина. «Но, разумеется, не настолько красивый, как Джордан», – мысленно отметила Энни.

– Здравствуйте, мистер Холлоуэй, – сказала она и сделала реверанс. – Ваш брат считает, что мы с вами должны пожениться.

Чарли покосился на старшего брата и пробормотал:

– Простите, вы о чем?..

– Сегодня я опередил вас, Энни, – с самодовольной улыбкой заявил Джордан. – Я встретился с Чарли до того, как отправился вас искать, и уже выяснил, что он не увлекается игрой на скачках и не влюблен в какую-либо женщину.

Энни открыла рот, собираясь сказать что-то еще, но граф тут же добавил:

– И все ваши возражения тоже не про него.

Энни молча пожала плечами, а Чарли, откашлявшись, проговорил:

– Что ж, если мы установили, что я – подходящая кандидатура… Мисс Эндрюс, может, прогуляемся с вами в саду, чтобы у нас была возможность поговорить.

– С большим удовольствием, – кивнула Энни и снова улыбнулась. – У меня очень много вопросов о том, как ваш брат стал таким, какой он есть. Я подозреваю, что ваша мама уронила его в детстве и он ударился головой. Хотя, конечно же, это был несчастный случай.

– А вам бы хотелось этого, да? – проворчал Джордан.

– Да, очень, – усмехнулась Энни.

Чарли же молча переводил взгляд с брата на девушку.

– Я скоро вернусь, милорд, – мелодичным голосом проворковала Энни.

Молодой человек предложил ей руку, и они пошли по тропинке, ведущей к лугу. Энни вдруг занервничала, оставшись с Чарли наедине. Он был слишком красив, и это напоминало ей уединение с Джорданом.

– Надеюсь, ваша поездка сюда прошла без приключений, – начала она разговор.

– Конечно. Мне всегда нравится приезжать в Эшборн-Мэнор.

– Должна предупредить вас… – продолжала Энни. – Если вы встретите тетю Клариссу… Знаете, она может говорить… неуместные слова.

– Если тетя Кларисса – это пожилая дама с бутылкой мадеры, то не беспокойтесь, она уже наговорила мне много всего. И вы правы. Сказанное ею было неуместным.

– Ох, простите! – Энни вспыхнула.

– Не надо извиняться. Должен признать, что это было… забавно. Но скажите, мисс Эндрюс, как вы проводите здесь время?

– Ваш брат гостеприимный хозяин, – судорожно сглотнув, ответила Энни.

Чарли внимательно посмотрел на девушку.

– О, это очень интересно… А ведь Джордан предупреждал меня, что вы можете сказать, будто он вас похитил.

– Граф так сказал?! – Широко распахнув глаза, Энни остановилась и схватила Чарли за рукав.

– Ну да, – кивнул он.

– Меня удивляет, что милорд столь… откровенен, – пробормотала Энни и вновь зашагала по тропинке.

– Так вы считаете себя похищенной? – спросил молодой человек.

Девушка опять остановилась. Наклонившись, она сорвала розовую астру и заложила цветок себе за ухо.

– Похищенной? Нет, что вы… Меня скорее… направили по другому пути.

– Хорошо сказано, мисс Эндрюс.

– Я не виню вашего брата за то, что он потерял терпение, пока возился со мной, – продолжала Энни. – Моя сестра попросила его об очень большом одолжении, и он просто старается сдержать свое обещание.

– Вы говорите так, как будто примирились со своей судьбой. Но Джордан нарисовал мне совершенно иную картину. Мне кажется, он ждет, что вы в любую минуту сбежите, – засмеялся Чарли.

35
{"b":"220609","o":1}