– Я готова настолько, насколько от меня этого ждут. – Энни вздохнула. – Спасибо большое, что позволили мне вам помочь. – Она лучезарно улыбнулась мистеру Макгивенсу. – Я обожаю сажать растения.
– Мне тоже было очень приятно, мисс Эндрюс, – широко улыбнулся садовник.
Граф посмотрел на мистера Макгивенса, и тот покраснел. За все те годы, что садовник работал у него в поместье, Джордан не видел у него на лице даже намека на улыбку.
Энни расправила юбки и пошла следом за Джорданом к заднему крыльцу.
– Вам нравится работать в саду? – Джордан сунул руки в карманы.
– Да, очень, – кивнула Энни. – Я так давно живу в Лондоне, но там у нас нет сада. И это очень грустно… Единственное, чем я могла заниматься в городе, так это ухаживать за всеми цветами, которые, бывало, присылали поклонники Лили. Боже, какие это были цветы!
– И что вы думаете о работе Макгивенса? – Граф не сдержал улыбки.
– Он проделал замечательную работу, и я сказала ему об этом. У вас здесь просто необыкновенно красивые цветы и деревья. Но я думаю, что широкая подъездная аллея выглядела бы гораздо более внушительной, если бы вы высадили вдоль нее тополя.
– А что сказал мистер Макгивенс, когда вы это предложили? – Граф с удивлением поглядывал на девушку.
– Ну… ему понравилась идея. И он сказал, что ему это не приходило в голову.
– На Макгивенса не похоже… – пробормотал лорд, нахмурившись.
– Что вы имеете в виду? – с невинным выражением спросила Энни. – Он очень славный человек.
– Славный? – Джордану пришлось закашляться, чтобы замаскировать смех. – Макгивенс – славный?
– Да, конечно. Он выслушал все мои соображения и сказал, что возьмет их на заметку. Потом поблагодарил меня.
– Хм… удивительно. – Они подошли к задней террасе, и Джордан открыл перед девушкой створчатые двери, пропуская ее вперед. – Может, хотите э-э… – Граф замялся. – Хотите немного освежиться перед встречей с Майклом?
– Что вы имеете в виду? – Энни нахмурилась.
– Но разве не это делают все дамы, стараясь произвести впечатление на джентльменов?
– Да, – вздохнула Энни, – многие дамы именно так и поступают. Но только не я. И потом… При всем моем уважении… Поверьте, я вовсе не пытаюсь произвести впечатление на вашего брата.
– Почему же? – поинтересовался Джордан.
– Уже хотя бы потому, что вашему брату я не понравлюсь.
Джордан невольно нахмурился. О чем она, черт возьми, говорит?! Даже с этой полоской грязи на щеке она выглядела восхитительно. Он бы удивился, если бы его брат не захотел немедленно отвезти ее в Гретна-Грин.
– Откуда вы знаете? – спросил граф.
– Потому что все происходит совсем не так, – снисходительно пояснила Энни.
– Глупости, – буркнул Джордан. – Я бывал на многих светских мероприятиях, поэтому знаю: если подходящие друг другу молодые люди знакомятся, то почти всегда потом венчаются. А многие удачные брачные союзы в светском обществе созданы на еще более хрупком основании.
– Ладно, хорошо. – Энни пожала плечами. – Давайте пойдем и побыстрее покончим с этим делом. – Она повернулась и сделала шаг в сторону гостиной.
Джордан в нерешительности пробормотал:
– Видите ли, я думаю… – Он замялся.
– В чем дело? – Энни обернулась.
– У вас …
– Ну, говорите же!
Джордан чувствовал себя дураком. Ну как сказать женщине, что у нее грязь на щеке? Прежде он никогда не сталкивался с такой проблемой. Все его любовницы и до пылинки не дотронулись бы, не говоря уж о том, чтобы опуститься на колени на землю рядом с садовником.
– Просто у вас… – Он указал пальцем на ее щеку.
– Что у меня?
– У вас там грязь.
– О Боже! – Тыльной стороной ладони Энни стала яростно тереть щеку. – Все?
Джордан улыбнулся. Она немного растерла грязь, и получилось совершенно восхитительно. Теперь казалось, что у нее синяк под глазом, и он очень хорошо мог себе представить, как вспыльчивая мисс Эндрюс щеголяет с этим синяком.
– Почти, – ответил он. – И еще вот здесь.
Джордан достал из кармана носовой платок и стал вытирать грязь со щеки Энни. Она судорожно вздохнула и отвела глаза, чтобы не встретиться с ним взглядом. У Джордана же перехватило горло. Прикосновения к ее щеке словно обжигали его. Он быстро вытер грязь и тут же отдернул руку.
– С– спасибо …. – пробормотала Энни, не поднимая глаз.
– Не за что. – Граф шагнул в сторону гостиной.
– Между прочим, я написала лорду Мэдфорду, – дерзко улыбнулась Энни. – И теперь в любой момент жду, что он приедет и спасет меня.
– Прекрасно!.. – простонал Джордан.
Энни вошла в комнату следом за лордом Эшборном. Молодой джентльмен – точная копия Джордана, только чуть ниже ростом и моложе – с сияющей улыбкой поднялся со стула.
– Вот ты где! – Серые глаза молодого человека заискрились радостью.
Энни внимательно посмотрела на него. Он был очень похож на лорда Эшборна, только не было в его манерах такого высокомерия, как у старшего брата. И она могла бы с ним подружиться – в этом Энни была почти уверена.
– Я не знал, что у тебя гостья, Джордан, – улыбаясь девушке, сказал Майкл.
– Мистер Майкл Холлоуэй, – Джордан сделал шаг в сторону и подтолкнул вперед Энни, – позволь представить тебе мисс Энн Эндрюс.
– Очень приятно, – улыбаясь, Энни сделала реверанс.
– Очень рад знакомству, мисс Эндрюс. Прошло уже довольно много времени с тех пор, как Джордан и его э-э… приятельницы…
– Нет-нет, Майкл… – Граф закашлялся. – Это именно тебяя хочу познакомить с мисс Эндрюс.
– Меня? – Майкл в растерянности заморгал. – Но для чего?
– Я подумал, что вы могли бы найти что-нибудь общее между собой. – Граф выразительно посмотрел на младшего брата, затем перевел взгляд на девушку.
Майкл молча нахмурился. Когда же Энни села, он уселся напротив нее. Сейчас он уже не выглядел таким веселым и жизнерадостным, но воспитание, вероятно, не позволяло ему спросить у брата, какого черта он решил представить ему женщину подобным образом.
– Вы следите за скачками, мисс Эндрюс? – спросил молодой человек.
– Нет. – Энни покачала головой. – Я даже ничего толком об этом не знаю.
– Кстати, я поэтому и приехал, Джордан. Завтра я уезжаю на скачки и очень надеюсь, что ты тоже захочешь сделать ставки. А если ты посчитаешь разумным одолжить мне несколько сотен фунтов… Я уверен, что верну тебе их в десятикратном размере.
– Обсуждать это в присутствии дамы совершенно неуместно, Майкл, – проворчал граф. – И вообще, мы с тобой уже говорили о твоем увлечении азартными играми.
– Да, хорошо, – со вздохом кивнул Майкл. – Прошу меня простить, мисс Эндрюс. Я очень надеюсь, что не обидел вас. Джордан, ты не поверишь, но все эти лошади – абсолютные победители, говорю тебе. Абсолютные победители!
– Вы совсем не обижаете меня, – с улыбкой сказала Энни. Она откинулась на подушки диванчика, испытывая восторг от провалившейся попытки лорда Эшборна подобрать ей пару.
Следующий час Джордан провел, пытаясь увести разговор от лошадей, а Энни, напротив, то и дело задавала Майклу вопросы о скачках и лошадях.
– А разве лорд Эшборн не любит делать ставки? – спросила она с улыбкой.
– Вряд ли. – Майкл издал какой-то звук, подозрительно похожий на презрительное фырканье. – Во всяком случае, я никогда не слышал, чтобы Джордан делал ставки на скачках.
– Зато обожаю карты, – заметил граф.
– И он никогда не проигрывает в карты, – подтвердил Майкл. – Мне бы хоть капельку твоего везения, Джордан!
– Это вовсе не везение. – Лорд Эшборн подмигнул брату.
Энни же невольно рассмеялась. Этот человек был на редкость самоуверен.
– Тогда почему ваш брат не делает ставки на лошадей, мистер Холлоуэй? – обратилась она к Майклу; ее действительно заинтересовала эта «странность» Джордана.
– Вам придется спросить об этом у него самого, – с дружелюбной улыбкой ответил Майкл. – Но я готов поклясться, что он – единственный аристократ, который не проводит долгие часы на «Таттерсоллз» [8]. И еще… Я никогда не слышал, чтобы он хоть раз участвовал в охоте.