— Ты ранен? — голос Рипа привел Дэйна в изумление.
— Ушиб голову. Но они готовы спустить на нас чудовищ. А за камнями поселенцы.
— У них теперь другие заботы, — ответил Рип. — А что касается чудовищ… — Держа одной рукой станнер, он другой неуклюже вытащил из термокостюма ящичек, нажал кнопку на крышке и спросил: — Где чудовище?
— В последний раз я видел их в том направлении, — показал Дэйн и прислонился к обломкам, так как мир по–прежнему пытался опрокинуться и приходилось с этим бороться.
— Хорошо.
Прежде чем Дэйн успел возразить, Рип встал и, отведя руку назад, далеко забросил ящичек. Дэйн ощутил странный холодок и боль в глазах усилилась.
— Ультразвук, — коротко объяснил Рип. — Он настроен на частоту мура–вина. Будем надеяться, что он подействует и на остальных.
Он упал на землю рядом с Дэйном и Мешлером, и тут же на том уровне, где только что была его голова, сверкнул луч бластера, их обдало жаром. Но второго выстрела не последовало. Наоборот, в ночи началось смятение — крики, выстрелы, но не в их направлении.
— Подействовало, — послышался голос Рип. — Теперь они о нас забудут.
— Что?.. — начал Дэйн, но Рип не дал ему закончить вопрос, быстро объяснив положение дел, как будто чувствовал необходимость успокоить товарищей.
— Знаешь, мы не сразу прилетели сюда. Высадили на гравитационных поясах нескольких патрульных, двоих рейнджеров и отряд патрульных полицейских. Пока они занимали позицию, мы отвлекали внимание. Они уже начали действовать, а ультразвук заставит чудовищ убраться отсюда…
— Этот ящичек с “Королевы”… Они говорят, что он увлекает зверей на север… — сказал Дэйн.
— Да, их там встретят. Ну, а вы?
Рип приподнял обломок, под которым лежал Мешлер. Обнаружились нити танглера, связывавшие руки и ноги рейнджера. Теперь их легко можно было растворить. Мешлер выполз из‑под обломков со стоном от боли в затекших руках и ногах. Флиттер, паривший вверху, сел поблизости и из него выскочило еще несколько человек.
— Капитан Джелико! — узнал первого Дэйн.
Второй оказался в мундире патрульного, но с нашивками медицинской службы. В руках у него была медицинская сумка.
— Что с вами, Торсон? — Капитан опустился на колено рядом с Дэйном.
— Осторожней, сэр! — Дэйн схватил капитана за рукав и попытался уложить его. — У них бластеры.
— Их бластеры заняты другим делом, — ответил капитан. — Посмотрим, что с вами.
Несмотря на протесты, Дэйн был вынужден лежать, пока его осматривал врач.
— Череп цел, но сотрясение сильное, — сказал врач, сделав укол. — И много порезов. Понюхайте!
Он сунул под нос Дэйну ампулу. Резкий запах ударил в нос Дэйну, прочистил голову и боль отступила. Врач отошел к камням, где были раненые, и Дэйн остался лежать, отдыхая. Капитан куда‑то исчез, но Рип оставался рядом.
— Откуда появился капитан?
— Слишком долго рассказывать, — ответил Рип. — Картл пробился со своим сообщением. А мы готовы были двинуться на юг. От него мы услышали достаточно, чтобы понять, что это ловушка. Так что старик был готов.
— Картл говорил, что до них дошел слух, будто бы экипаж в тюрьме по обвинению в саботаже.
— Началось именно так, но потом добавилось слишком уж много даже для толстобрюхих чинов портовой полиции. Они начали прислушиваться к нам, задавать вопросы и на каждый было по несколько ответов. Патруль арестовал нескольких местных чиновников и подверг их допросу. Это был серьезный шаг, кое‑кто из офицеров мог лишиться мундиров и космических прав, если бы подозрение не подтвердилось. Но это только начало. Дело касается не только Трьюса и, если бы Патруль кое–чего не заподозрил, нас бы так легко не выслушали. Все это связано с организацией Трости.
— Торсон, — неожиданно прервал Рипа появившийся капитан. — Скольких человек вы здесь видели?
— Шесть или семь, большинство земляне или потомки землян. Но их предводитель из чужаков. Им был нужен флиттер, чтобы вернуться в лагерь. Они собирались улететь с планеты…
Но капитан, казалось, не слушал его. Он расстегнул термокостюм и извлек микрофон, очень похожий на тот, что был у Дэйна. Бреч! Почему он все время забывает о нем, дважды спасшем их жизнь — трижды, если считать и силовое поле? Как будто это воспоминание сознательно отодвигалось в глубь памяти. И вот из‑за обломков появилось существо с Ксечо. Он хромал, прижимая одну лапу к животу и держа в ней станнер. А из флиттера выпрыгнул второй бреч и побежал навстречу первому. Они коснулись носами и повернулись к землянам. Капитан Джелико оттянул перчатку, под которой оказался портативный коммуникатор, используемый разведчиками.
— Финнерстан, только что поднялся небольшой летательный аппарат. Он направляется на юг. Бречи докладывают, что на борту один из бандитов. Я считаю, что это их предводитель, он хочет добраться до своего командного поста. Перехватите его.
Ответом послужил подтверждающий щелчок. Дэйн сел, опасаясь, что голова его сейчас накажет, но, благодаря стараниям врача, оказался способным двигаться. Рип помог ему встать.
— Он направляется в лагерь…
— Лагерь? Что за лагерь? — спросил Джелико.
Дэйн рассказал об искажающем поле, покрывшем лагерь бандитов. Джелико тут же оттянул комбинезон и прикусил нижнюю губу. Его выражение — скорее, не выражение, а неподвижность лица — предшествовало, как знал Дэйн, активным действиям.
— У них флиттер, отобранный у поселенцев, — сказал Дэйн, — а нужен был еще один. Для этого они и устроили эту ловушку. В лагере у них космический корабль, готовый к старту.
Капитан Джелико неожиданно ожил.
— Финнерстон, на базе к югу ожидает готовый к старту космический корабль. У вас патрулируется этот район?
Послышался неразборчивый ответ. Капитан нахмурился, держа коммуникатор возле уха.
— Ультразвук, — прошептал Рип Дэйну. — И от него помехи. Вряд ли теперь можно связаться с портом. Если не сообщить…
— Точно! — неизвестно, отвечал ли капитан Рипу или своему собеседнику в коммуникатор.
— Мешлер знает расположение лагеря, — сказал Дэйн, но, оглянувшись, не увидел Мешлера.
— У нас есть приборы, но здесь они не работают из‑за ультразвука. Идемте.
Джелико пошел к флиттеру, за ним последовали бречи, а далее шли Дэйн и Рип. Уже у люка капитан взглянул на Дэйна.
— Вы на положении больного, Торсон. Дэйн покачал головой, но тут же пожалел об этом из‑за волны боли.
— Я был там…
Но эта просьба прозвучала неубедительно. Мешлер послужил бы лучшим проводником, но Дэйн до конца хотел быть свидетелем и, когда трое патрульных и один полицейский вернулись, выяснилось, что Мешлер ушел к парку в поисках машины. Так Дэйн получил разрешение на полет. Образовалась смешанная экспедиция. Бречи втиснулись в дальний конец флиттера. Кроме того, полетели трое патрульных, их командир, Финнерстон, полицейский, два рейнджера, плюс Джелико, Рип и Дэйн. Капитан сел в кресло пилота, Финнерстон — рядом с ним, а остальные теснились сзади. Летели они не на грузовом флиттере, а в машине, предназначенной для перевозки войск, так что, по крайней мере, все сидели.
Капитан поднял машину в воздух и, не поворачивая головы, спросил:
— Куда?
— На юго–восток, сэр.
Финнерстон немного обернулся и оценивающе посмотрел на Дэйна.
— Там ничего нет… Мы прочесывали эту территорию…
— Они в углублении, накрытом искажающим полем, — ответил Дэйн. — Сверху ничего не видно.
— Искажающее поле! — голос Финнерстона звучал недоверчиво. — Но в таких размерах! Нет, это невозможно!
— Из того, что я видел и слышал, — холодно возразил Джелико, — люди Трости делают много невозможного. Ученым будет любопытно познакомиться с их идеями. Искажающее поле, а? Как же вы их нашли?
— Мы шли по следу краулера…
— Это нам кое‑что дает… если бы мы подлетели днем. Но времени нет. Мне не нравится этот улетевший. Он предупредит и корабль стартует. Тогда… — обратился он к Финнерстону, — вам достанутся только обрывки. Вероятно, очень немногое. То, что они не смогут увезти с собой, они уничтожат. А этого им нельзя позволить. Как только выйдем за пределы ультразвука, нужно будет немедленно связаться с портом. Может, нам помогут оттуда. “Королева” недостаточно вооружена, чтобы перехватить корабль в космосе. А ваш катер?