— Да как вы и приказали.
— Пусть выяснят все что возможно о культе Лейлы. Мне также интересны документы и свидетельства о драконах и сиренах. — Он вдохнул прохладный утренний воздух. — Надо же хотя бы примерно представлять, что меня ожидает. Чувствую, что с момента появления лорда Лилиана в моем городе нас втянуло в чреду чудес. Как бы в итоге не узреть самого Януса Двуликого.
— А я уж испугался, что встреча с братом, его женой и драконом очень сильно повлияла на вас, — улыбнулся Сабир. — Вы были явно не в себе.
— Возможно, — кивнул Натан. — Ты же знаешь, несмотря на мою ярость и гнев, а также жестокую обиду на поступок Сигана, я все равно думал о нем и боялся за него.
— Теперь вы увидели, что зря?
— Нет, я боялся как раз не зря. Мой брат перестал быть человеком, хотя его сирена так не считает.
Воин прищурился, настораживаясь:
— И что теперь?
Правитель Мигара тряхнул светлыми волосами:
— А то, что он все же остался моим братом и пока его разрушительная сила не претендует на мой город и не угрожает нам, таковым он и останется.
— Мне отозвать приказ о его поимке?
Натан покачал головой:
— Нет. Пусть ловят пирата Сигана-Убийцу. Я сомневаюсь, что им это удастся. Ты сам видел, что и кто на его стороне. Неужели ты думаешь, море просто так расстанется со своей игрушкой? Ему опаснее быть на суше, чем там.
Сабир понимающе кивнул.
— Твой брат интересный, но ты уверен, что не хочешь получить его душу? Драконом он был бы прекрасен. — Силико сидела на фальшборте корабля.
Сиган покачал головой:
— Нет. Он мой брат. И я хочу видеть его в том теле и с той памятью, которая есть сейчас. Тем более, если он умрет, мне придется занять его место. Наследника у Натана нет.
— Понимаю. А если однажды он решит, что в тебе больше не осталось ничего от его брата?
— Вот тогда и посмотрим, — улыбнулся пират и наклонился, чтобы поцеловать свою сирену до того, как она упадет в ласковые, гостеприимные объятия моря, чтобы отправиться к своим сородичам. Им предстояла долгая разлука.
Где-то вдали, на самой кромке горизонта, из воды взвилось огромное гибкое тело и с плеском ушло обратно. А у Сигана мелькнула мысль: было бы интересно посмотреть, какого цвета шкура была бы у Натана.
— Про ребенка ты ничего не говорил, — улыбнулся я.
— Правда? — удивился Сиган, ставя опустевшую кружку на стол. — Странно.
— Как Лейла отнеслась к новости о маленьком Сигане?
— Она в полном восторге, — хмыкнул пират. — И жаждет побыстрее увидеть это чудо природы.
Я кивнул, можно было не сомневаться, что нашу госпожу кровно заинтересует первый ребенок одного из ее Верховных жрецов. Да еще от такой необычной матери.
— Что ж, — я задумчиво посмотрел на него, — теперь у тебя есть куда всегда можно вернуться…
— Вернуться. Но не всегда, — уточнил Сиган. — Да и мой брат… Все же он мой брат. И я прекрасно знаю, что та ночная встреча была приправлена магией, иначе бы он так остро не реагировал.
— Он приглянулся Лейле, — вздохнул я.
— Знаю, — кивнул пират. — Сейчас я только надеюсь на то, что Силико, которая явно задумала посетить Натана и подготовить его как следует к родству с сиреной, не переборщит…
— Да, жену ты себе выбрал…
— Это она меня выбрала, — скрупулезно уточнил он.
Мы оба рассмеялись.
— Сиган, — попросил я, — спой что-нибудь. Ночь так хороша сегодня.
— Утро уже близится, — хмыкнул он. — Чувствую, что за снаряжением ты пойдешь не раньше вечера.
— Наверное. Ты отличный рассказчик.
— Ну за такие комплименты неплохо бы выпить еще по чарке и наконец сыграть, как ты и хотел.
— Дельное предложение, — отозвался я.
Часть третья
Белая ложа
Глава 1
Пустыня Совириса
Я задумчиво рассматривал торговца. И видимо, было в моих глазах нечто такое, что заставляло его ежиться, словно от холода.
— Знаете, уважаемый, — наконец открыл я рот, решив, что для начала стоит попробовать договориться. — Меня многие пытались обмануть, но так беззастенчиво — еще никогда.
— Господин, о чем вы? Какой здесь обман? — Высокий, почти болезненно худой старик смотрел на меня предельно честными глазами. И я удивлялся… Нет, поймите правильно, я тоже умею делать честные глаза, когда блефую, но все же виртуозность этого торговца вызывала восхищение и удивление.
— Уважаемый… — Я чувствовал усталость и раздражение. Ну никогда не умел ни торговаться, ни просто так покупать. Все-таки следовало разбудить Сигана и отослать его за покупками. Вот уж кто развлекся бы тут на полную.
— Что победитель турнира танцев со смертью забыл в пустыне Совириса? — Тягучий голос за спиной, в котором чувствуется шелест летящего песка.
Я очень медленно обернулся и всмотрелся во вновь вошедшего. Знакомое лицо. Гибкий, смуглый, пронзительные, жгучие глаза из-под черной челки. Голову венчает простой темный тюрбан. Сабля у пояса. Она казалась еще более знакомой, чем лицо. Я прищурился:
— Тинар Быстрый… я правильно помню?
На его лице расцвела скупая усмешка.
— Правильно, победивший.
Я уважительно поклонился.
— Я помню ваш танец…
— Твой, Лилиан-Принц, забыть невозможно также. — Воин тоже поклонился. — Однако ты не ответил на мой вопрос.
Я задумчиво пожал плечами;
— Религиозный долг.
— Религиозный? — чуть недоуменно повторил он. — Удивительную вещь произнесли только что твои уста.
— Эта удивительная вещь — правда, — ответил я и вздохнул. — Ты сам знаешь, насколько разнятся религии Эмира.
— Ты воин, — задумчиво пожал он плечами и внезапно остро взглянул на меня. — Куда именно ведет тебя твоя религия?
В принципе что тут скрывать? И я честно ответил на его вопрос:
— К воротам Белой Ложи.
— Хорошо, — резко кивнул он и повернулся к настороженно прислушивающемуся к нашему разговору торговцу: — Ромул, все лучшее для этого молодого воина. Без обмана. Я проверю.
— Да, господин Тинар, — склонился тот в низком поклоне. Пальцы рук у него подрагивали, и я с новым интересом посмотрел на своего невозмутимого коллегу. Похоже, он тут известная личность. Тот ответил мне взглядом:
— Надеюсь, брат-воин, ты не сочтешь мою помощь оскорбительной?
— Я должен увидеть в этом нечто оскорбительное? — удивился я.
— Нет. Но культуры и люди слишком разные… Скажи мне, брат-воин, может, ты присоединишься ко мне и моим спутникам? Наш путь пролегает не слишком далеко от Белой Ложи. Все равно ни один проводник не возьмется отвести тебя туда.
— Со мной два спутника, — кратко ответил я.
— Пусть и они приходят. — Чуть поколебавшись, Тинар поднял глаза, но ничего не успел ни спросить, ни добавить. Пропавший было торговец выбрал именно этот момент, чтобы появиться с охапкой вещей, которые я из него безуспешно вытрясал последние часа два.
Я расплатился под пристальным наблюдением пустынника, и видно было, как расслабился лавочник, когда тот спокойно кивнул, услышав сумму, которую я должен был уплатить за товар. Она оказалась в пять раз меньше той, что торговец называл раньше.
— Южные ворота Совириса. — Воин спокойно назначил место встречи, пока вещи упаковывали. — Приходи вечером со своими спутниками перед самым солнечным заходом. Прямо заворотами мой лагерь. Утром мы собирались отправиться в путь. Путь до дома неблизкий.
— Хорошо, кивнул я. — Я это учту.
Тинар задумчиво вертел в руках перо, рассматривая пустой лист бумаги. Он никак не мог выбросить из головы утреннюю встречу с победителем турнира танцев со смертью. В Мигаре он был сосредоточен на турнире, а после слишком потрясен всеми выступлениями конкурсантов, что почти не обращал внимания на происходящее вокруг. Однако появление этого юного воина с сапфировыми глазами всколыхнуло все, что накопилось за это время. Что нужно этому мальчику, с которым танцевала сама голодноглазая, в каменном убежище магов?