Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Все просто. Вы же здесь. Если бы было наоборот, вас при телепортации просто размазало бы в пространственном коридоре.

Я невольно вздрогнул, внезапно осознав, что переместила меня вовсе не госпожа Пустыня, а именно это колечко, потерянное Янусом. Или не потерянное? Янус не выглядел чело… то есть демоном, который просто что-либо теряет. Тем более столь ценное.

Ролани тихо хмыкнул, словно догадался, о чем я думаю.

— Я бы на вашем месте, лорд Лилиан, поспешил успокоить своих друзей. Они ждут вашего возвращения.

Я медленно кивнул:

— Да, вы правы… — А ощущение такое, словно меня тихонько подталкивают в спину. Мягко, но настойчиво. Я чему-то помешал… Или кому-то?..

— Интересно, — раздался тихий смешок. — А мальчик-то именно на нас выпал. Его тяга к моей сущности так сильна.

— Ему еще рано, мой господин, — Ролани-Бард покачал головой, смотря в сторону, куда удалился юноша.

— Я знаю, — отмахнулся его собеседник и склонился над посапывающим младенцем. — Хорошенький.

— И судьба у него намечается интересная, — улыбнулся Ролани.

Солнечные зайчики озорными бликами прыгали в золотых прядях, стянутых в хвост. Существо выглядело очень юным. Если не заглядывать ему в глаза. В его бездонные болотно-зеленые глаза.

— Мое время здесь подошло к своему логическому концу. — Существо тихо вздохнуло. — Ты вернешься со мной?

— Мне нужна еще пара десятилетий, повелитель, — мягко улыбнулся мужчина. — Для вас это мгновения.

— Подожду, — кивнул собеседник. — Но без тебя скучновато. — Длинные пальцы осторожно прикоснулись ко

лбу

ребен

ка. Тот сладко посапывал. — Вся эта кутерьма ради того,

чтобы

попросить твоего папу вернуться домой, — мягкая

улыбка,

— Дэ-э-эви-ид. Мне нравится это имя. Когда его суть будет готова, он присоединится к нам, Ролани.

— Обязательно, мой повелитель, — склонил голову бард.

— А знаешь, — зеленые глаза прищурились на солнце, — было весело. И некоторые воины оказались весьма интересными.

— Хотите их забрать?

Казалось, гость задумался. Наконец он качнул головой:

— Пока нет. Я возьму их в конце их пути, если не передумаю. А пока советую присмотреть за ними. Могут получиться весьма интересные песни.

— Согласен, мой повелитель, — улыбнулся мужчина.

— Мне пора. — Он легко вскочил, не касаясь ногами поверхности. — До скорой встречи, друг мой. И тебе, Дэвид! Довольно скоро увидимся. — И собеседник барда пропал. Словно и не было его.

— Для тебя эта встреча не окажется скорой, — шепнул спящему сыну Ролани. — Но несомненно это будет интересный сюрприз.

Желто-золотые глаза сонно приоткрылись, словно для того чтобы взглянуть на взрослого и запомнить эти слова. Вполне возможно, что так оно и было. Младенцы — они, вообще, самые загадочные существа на свете.

Глава 8

Предложения

— Рэгур. — Тихий голос Лорда Растина оторвал юношу от размышлений над книгой, которую он листал.

— Мой господин? — Он взглянул в полумрак шатра, где, полуприкрыв глаза, сидел любимец мрака.

— Что там с приготовлениями моего возвращения?

— К вечеру жрецы завершат.

— Хорошо. Но нужно еще кое-что сделать. Я чувствую, что Лилиан вернулся… И у меня появилась одна неплохая идея. Пора перевести наши отношения с юным Лиани на новый уро

вень.

Мне нужна парочка твоих способных людей. Причем го

товых

на

все

ради славы Роя.

Я пришлю их

немедленно, мой господин. — Новый Верховный

жрец

Роя поклонился любимцу своего бога и стремительно покинул шатер. Он пока не знал, что задумал Растин, но ему нравился блеск этих голубых глаз, горящих азартом.

А еще Рэгур хорошо запомнил шепот в своем сознании и мерцание призрачно-зеленых глаз во тьме: «Ты найдешь его для меня». Юноша намеревался точно выполнить волю бога так же четко, как сейчас намеревался исполнить желания его ставленника.

— Это он? — Митара смотрела на мужчину, который спокойно прогуливался между шатров, разговаривая с невысоким мальчишкой. Грация и плавность его движений говорили об опасности, которую представляет этот нелюдь. Амазонка прищурила холодные черные глаза. С этим противником нужно быть очень осторожной, она сама не рискнула бы связываться с ним в одиночку.

— Да. — Рыжеволосая воительница, которая принесла им удачу и победу в Безумной битве, была напряжена, как тетива боевого лука, на которой подрагивает стрела.

Предводительница вздохнула и одобрила:

— Хорош. От него родятся сильные дочери. Да еще и со способностью перевоплощаться. Но, — она остро взглянула на девушку, — его потребуется укротить. Этот мужчина все время будет рваться на свободу. Ты готова держать его на цепи вечность?

Ярость и решительность полыхнули на нее во взгляде соратницы. И Митара скупо улыбнулась:

— Что ж, тогда начинаем сватовство консорта.

Позади улыбались другие воительницы. Им всегда нравился процесс, особенно когда сам предполагаемый консорт был против.

Едва переливчатый крик хлынувших вперед амазонок сорвался с губ воительниц, оборотень уже стоял в боевой стойке, закинув мальчишку, с которым общался, за спину, а его меч птицей выпорхнул из ножен.

Еще через минуту воцарилась мертвая тишина, только потенциальный консорт с мальчиком и круг воительниц, ощетинившихся мечами и копьями.

— Лорд Кэртис, что происходит? — Удивительно, но голос мальчика был полон безбрежного спокойствия.

Оборотень усмехнулся какой-то почти похабной усмешкой,

когда его настороженный взгляд скользнул сначала по Митаре, а потом остановился на Китиаре.

О, ваше высочество, если меня не подводит память, то это напоминает брачное предложение.

Хым… — Мальчик выглянул из-за его спины, рассматривая амазонок. — Оригинальная форма. И почему именно вам такая честь?

Это называется: сам спасал, сам и женись, только вот невеста слегка иного мнения. Женой, похоже, предлагают стать мне.

Это… невежливо, — вдруг заметил мальчик.

Невежливо? — вырвалось у Митары. — Что ты имеешь в виду, мальчишка? Это традиция моего народа!

Мальчик бестрепетно выступил вперед и внимательно взглянул на нее:

Госпожа, мы сейчас все находимся на чужой земле, а по всем правилам гостеприимства такие вещи нужно делать в соответствии с законами хозяев.

Послушайте юного принца, — усмехается оборотень, — он более осведомлен в дипломатии, чем вы, госпожа. Амазонки ведь не желают иметь врагом два клана пантер за раз?

Митара покачала головой:

Ошибаешься, оборотень. Мы прекрасно осведомлены, но дипломатия уходит на второй план, когда есть желание той, кто победила и принесла божественное благословение нашему народу.

Зеленые нечеловеческие глаза мигнули, вглядываясь в девушку возле нее.

Леди Китиара, — голос стал низким и мурлыкающим, — вы действительно этого хотите? Вам нужно, чтобы я стал вашим консортом, сидел на цепи и являлся производителем-самцом для рода амазонок?

Да. — Рыжие волосы решительно взлетели и опустились

ей

на спину волной.

Кажется, я

начинаю в чем-то понимать Роя, — внезапно

пробормотал

оборотень. — Люди действительно бывают раз

дражающими

существами… не примите на свой счет, ваше вы

сочество.

Ничего. Я все

понимаю, — спокойно отозвался тот. — Си

туация в самом

деле неприятная.

Митаре начал надоедать этот странный диалог, и она спокойно приказала:

124
{"b":"212688","o":1}