На улице многие действительно услышали грохот выстрела, но никто понятия не имел, откуда он донесся. Кое-кто видел, как здоровенный верзила спешит к углу Пятидесятой улицы, таща на плече обмякшую фигуру, но все были слишком поглощены проводами «Куин Мэри», чтобы обратить на это внимание. Распахнув дверь машины, Недотрога бесцеремонно швырнул Карло на заднее сиденье, плюхнулся рядом с Беппо и крикнул:
— Гони!
На причале оркестр продолжал исполнять «Славься, Британия».
Когда наступило семь часов вечера, а мой отец так и не появился в клинике, Анджело забеспокоился. Отец никогда не опаздывал. Пунктуальность была у него чуть ли не манией. Анджело связался с Костелло, и тот ответил, что Джино позвонил ему домой, но когда через несколько минут он ему перезвонил, никто не ответил. Бросив трубку на телефон, Анджело выбежал на улицу. Приехав к причалам Вест-Сайда, он с трудом протиснулся на «Крайслере» сквозь толпу, которая все еще продолжала праздновать отплытие «Куин Мэри». Узнав машину Барберы, Анджело пристроился за ней перед конторой отца и опустил козырек с такой же карточкой «Служебная». Быстро осмотрев машину Барберы, он вошел в контору.
Когда Анджело открыл дверь в кабинет, у него едва не отвалилась нижняя челюсть. Барбера плавал на письменном столе в луже собственной крови. Он лежал на спине, раскинув руки, уставившись невидящим взором в потолок; вся грудь его белой сорочки была темно-алой. Казалось, его распяли. Из-за стола торчала нога, и Анджело, пробежав через кабинет, увидел распростертого на полу отца. У него в горле зияла рана, и на полу собралась лужица крови из выходного отверстия. Пуля прошла вдоль гортани и вышла из шеи сзади. Анджело пощупал пульс; хоть и слабый, пульс прощупывался. Мой отец был еще жив, однако ему угрожала смерть от потери крови. Достав носовой платок, Анджело затолкал его в рану. Отец застонал.
Анджело нагнулся к нему.
— Джино, ты меня слышишь?
Открыв глаза, отец попытался сосредоточить взгляд.
— Держись, — сказал Анджело. — Я приведу помощь.
— Анджело… — Отец знаком показал, чтобы Анджело склонился ближе, и тот нагнулся к самым его губам. — Недотрога… — прошептал отец, — вместе с Карло…
Закатив глаза, он потерял сознание.
Схватив телефон, Анджело сделал три звонка: сначала в клинику, затем близнецам и третий Фрэнку Костелло. После этого он как мог вытер кровь и спрятал труп Барберы в ванной, чтобы заняться им позже.
Через десять минут после звонка Анджело машина «Скорой помощи» из клиники поднялась по Двенадцатой авеню, разгоняя веселящуюся на причале толпу. Из нее выскочили два санитара в белых халатах с носилками и бросились в контору. Несколько минут спустя зеваки равнодушно проводили взглядом, как из здания выносят на носилках «жертву сердечного приступа». Накрытое простыней тело уложили в машину, и толпа снова расступилась перед визжащей сиреной и мигающими огнями.
После звонка Анджело в клинику были срочно вызваны лучшие хирурги, и когда машина «Скорой помощи» вернулась, они уже встречали раненого. Как только носилки внесли в дверь, врачи под бдительным оком Анджело приступили к осмотру, который продолжался все то время, пока моего отца несли в операционную. Как только за раненым закрылась дверь, Анджело направился к кофейному автомату, налил себе чашку кофе и стал ждать.
Близнецы появились десять минут спустя. Их лица по-прежнему напоминали абстрактные полотна кисти Джексона Поллока, а глаза оставались настолько заплывшими, что им приходилось смотреть сквозь узкие щелочки. Увидев близнецов, Анджело сразу же понял, что в предстоящем деле от них особого толка не будет.
— Господи, Анджело, — распухшими губами прошепелявил Дино, — что случилось?
— Грилло и Риччи наведались в контору. Бо убит, Джино в операционной.
— Как его состояние? — спросил Матти, присвистывая скрепленными проволокой передними зубами.
— Тяжелое. Он потерял много крови.
— Матерь божья! — пробормотал Матти. — И что теперь?
— Костелло хочет, чтобы все было тихо. Никто не говорит ни слова, capisce?
— Мики уже знает? — спросил Дино.
— Пока что нет. Найди ее и привези сюда. Но ничего не говори. Предоставь это врачам. А мы с Матти заберем труп Барберы. На обратном пути мы завернем домой к Бенни и предупредим Винни.
— И все? — спросил Дино, удивленный тем, что нет никаких планов ответного удара.
— Пока что все, — подтвердил Анджело. — Снова встречаемся здесь же через полчаса.
Он ушел в сопровождении Матти. Дино отправился искать Мики.
Бросив в стакан две таблетки «Алка-зельтцер», Костелло налил его до краев водой. За последние полчаса это уже была вторая доза. От сильнейшей изжоги у него пылал желудок. Анджело позвонил Костелло, Костелло позвонил Анастасии — и Анастасия был не в восторге от услышанного. В восемь часов вечера «лорд верховный палач» бурей ворвался в кабинет Костелло, обуянный яростью.
— Они могут считать себя покойниками, Фрэнк! — взревел Анастасия. — Все до одного, мать их! — Он начал загибать пальцы: — Грилло, Риччи и Дженовезе! И в первую очередь Дженовезе! Это он стоит за всем! Мы это знаем! В задницу всю эту хренотень с «доказательствами»! Я говорил Джино — я его предупреждал: мы должны замочить его до того, как он замочит нас! И вот полюбуйтесь, дождались!
— Аль, неужели ты полагаешь, я с тобой не согласен? Но подумай хорошенько! Дженовезе полжизни пытается нас раздразнить! И вот пожалуйста! Он ждет, что мы начнем действовать против него. Ждет с нетерпением! Если мы тронем Дженовезе хоть пальцем, не имея никаких доказательств, он натравит на нас всю организацию!
Анастасия не мог поверить собственным ушам.
— Значит, мы просто промолчим в тряпочку и спустим Дженовезе это с рук?
— Да нет же! Но только не сейчас! Только не тогда, когда Дженовезе ждет этого. И не тогда, когда все с готовностью поверят, что мы хотим отомстить ему за нападение на Джино. Если мы предпримем какие-либо шаги, Дженовезе заявит, что не имеет к этому никакого отношения. И свалит все на Петроне. Вероятно, он уже придумал, как бросить Грилло и Риччи на растерзание Комиссии. Им придется отдуваться за кровь Джино. Это если мы начнем действовать. Но… — Костелло умолк для большей выразительности, — …но если мы ничего не предпримем, этого — никогда — не было! — раздельно произнес он, подчеркивая каждое слово решительным жестом.
— Что? — взорвался Анастасия. — Джино получил пулю в глотку, Барбера убит!
— Верно. Но об этом известно только нам. И больше никому! Дженовезе не сможет сказать ни слова, ибо в противном случае тем самым он выдаст себя! — Вздохнув, Костелло тяжело опустился в кресло. Напряжение истощило его силы.
— Фрэнк, мы не можем сидеть сложа руки.
— Мы можем сделать только одно: ничего не делать. Джино отвезли в клинику. Анджело избавится от трупа Барберы.
— Мне тошно! Это же верх трусости, твою мать! — воскликнул Анастасия. Налив себе стаканчик чистого виски, он опрокинул его одним глотком.
— Меня тоже воротит от этого, — устало промолвил Костелло. — Но у нас нет выбора. Мы должны дождаться своего шанса. Он обязательно появится, Аль, обещаю тебе. Но не сейчас.
Анастасия в отчаянии вскинул руки вверх.
— Проклятье! — Подойдя к окну, он сплел руки за спиной и уставился на Центральный парк.
Дав ему покипеть еще некоторое время, Костелло сказал:
— Аль, мне нужно, чтобы ты дал мне слово. Я знаю, как вы близки с Джино. Но пока что никому не известно даже о том, что ты вернулся из Италии. Никто, ни ты, ни кто-нибудь другой, не сделает ни шага без моего одобрения.
Обернувшись, Анастасия посмотрел своему старому другу в глаза и вздохнул.
— Ты просишь очень много.
— Знаю… Дай слово, Альберт.
— Хорошо, даю. Но… — Анастасия ткнул пальцем в Костелло. — Говорю тебе, Дженовезе уже пришел за Джино, он придет и за нами. Это лишь вопрос времени.