Литмир - Электронная Библиотека

Они пожали друг другу руки. Риелтор представился Артуром Драхманом.

— Почему вы заинтересовались этим домом? — спросил он, пытаясь подобрать ключ к входной двери.

— Нас должны перевести в здешнюю обсерваторию. Вот мы и решили объехать окрестности, и нам понравилось это место. Ну а когда увидели вашу вывеску…

Ким тепло улыбнулась риелтору. Ломакс подумал, что она переигрывает.

— Я посвящу вас во все детали, — сказал Артур Драхман, когда дверь открылась. — Предупреждаю, ребята, в этих пустых домах чертовски жарко.

Он не ошибся. Войдя внутрь, они словно натолкнулись на стену жара.

— Если на время выключить кондиционер, кирпичи поглощают солнце, словно губка. Конечно, если вы въедете сюда, за день температура опустится до вполне терпимых семидесяти пяти градусов. Ваш пес будет счастлив.

Пес решил остаться снаружи. Он опустил голову, послал Ломаксу глубоко несчастный взгляд, а затем заковылял обратно к гаражу.

— Ого, — заметила Ким, медленно продвигаясь по прихожей, — словно плывешь.

— Естественно, дома продаются лучше, если в них есть кондиционер, — доверительно сообщил риелтор Ломаксу.

Ломакс принюхался.

— Кроме того, — пробормотал риелтор, — когда вы надолго закрываете подобный дом, в нем появляются запахи. Понимаете?

Ломакс кивнул. В доме пахло грязными подгузниками. Он последовал за Ким на кухню. Каменный пол был застлан кое-где серыми тряпками. В углах скопились клочья пыли. Из грязи торчали яркие останки детских игрушек.

— А это кухня, — счел нужным пояснить риелтор.

Ломакс нашел глазами переговорное устройство. Ким, раскрасневшаяся от жары, стояла рядом со стеклянной дверью, словно пес, желающий чтобы его поскорее выпустили наружу. Риелтор порылся в кармане и наконец открыл дверь. Снаружи тянулась низкая стена, ограждающая дом от пустыни. Когда-то здесь была лужайка, но сейчас трава побурела от солнца.

— Она может отрасти, если вы будете поливать ее, иногда такое случается, даже удивительно, — заметил Артур Драхман.

Ломакс, однако, не сомневался, что траву уже не оживить.

— Компания П. К. Прина оказывает услуги по уборке и озеленению. Люди выезжают, наши сотрудники приезжают, и когда клиенты вроде вас приходят смотреть дом, он вычищен, а лужайки зеленеют. Так гораздо лучше. К сожалению, те, кто продал нам этот дом, не воспользовались нашими услугами. Они в спешке уехали на восток. Развелись.

Ким вышла во дворик и уставилась на мертвую траву.

— Разводы поддерживают риелторский бизнес, — сказал Ломаксу Артур Драхман. — Временами чувствуешь себя злодеем.

Пока Ломакс бродил по дому, Ким задавала вопросы о кухне. После Фоксов здесь жили две семьи. Две несчастные семьи, намекнула миссис Найт.

Ломакс обнаружил спальню, которую Льюис и Вики построили для себя.

В спальне был чулан. По следам, оставленным на стенах некогда висевшими там зеркалами, Ломакс догадался, что зеркала располагались так, чтобы смотревший мог видеть себя со всех сторон. Он вспомнил чулан с такими же зеркалами в доме Джулии. Там, разглядывая себя в зеркалах, Ломакс испытывал неловкость.

Как и из кухни, из спальни во двор вела стеклянная дверь. В домах, где детям открыт вход в родительскую спальню, такие двери должны стоять широко распахнутыми, чтобы малыши могли бегать туда и обратно с грязными ногами и ломаными игрушками. Ломакс внимательно всмотрелся во двор через грязное стекло. Участок двора был огорожен. Эту спальню родители делали только для себя.

Когда Ломакс включил в ванной свет, под потолком с перерывами заработал вентилятор. Здесь было так мрачно, что Ломакс поспешил повернуть выключатель, и свет постепенно начал гаснуть.

Комната без окон была отделана черным камнем, но прежде всего в глаза Ломаксу бросилась ванна, с претензией размещенная в центре. В такой ванне поместились бы несколько человек. Краны были выполнены в виде русалок. Их круглые груди вызывающе торчали. Ломакс решил, что ванна предназначалась для взрослых игр. Вряд ли Льюис и Вики купали в ней детей. Они строили этот дом, надеясь, что смогут отделить супружеские отношения от прочей жизни. Ломакс покачал головой и выключил свет. Ванная показалась ему безвкусной.

Он нашел комнату Гейл, а затем и Ричарда. Комнату Гейл когда-то выкрасили в бледно-розовый цвет. За прошедшие годы гвозди и липкая лента уничтожили часть краски. Комната была обращена на восток. Наверное, каждое утро Гейл будили солнечные лучи. Далекие горы в эту пору суток казались розовыми, но Ломакс хорошо знал горы и понимал, что временами они могут быть голубыми, черными или даже серыми. Сегодня от жары горы казались окутанными туманной дымкой. Ясным утром в пустыне горы должны выглядеть двухмерными, словно кто-то вырезал их из вощеной бумаги.

Были еще две комнаты. Одна из них, вероятно, предназначалась для детских игр. В ней можно было разместить даже теннисный стол. В гостиной располагался выполненный в старинном духе камин, в климате Аризоны предназначенный скорее всего просто для украшения. Льюис и Вики приехали сюда со Среднего Запада. Наверное, они думали, что зимой будут закрывать окна занавесками и сидеть у огня — снаружи валит снег, а внутри пахнет дымком.

Из гостиной был виден город. Днем этот вид не вызывал особенного интереса, но вечером городские огни смотрелись очень красиво, как уверяла миссис Найт. Ломакс с трудом представлял себе семью Фоксов за столом. Он напомнил себе, что по дому нельзя судить о том, что в нем происходило на самом деле, а только о том, каким задумали его когда-то Вики и Льюис.

Они думали, что иногда дети будут тихо сидеть у огня, а их шумные игры в большой игровой комнате никому не помешают. Вики приготовит обед и вызовет семью по переговорному устройству. Семья усядется за стол и будет любоваться огнями города. Ночью, когда дети уснут, их родители займутся своими играми. Так Фоксы задумывали жизнь в новом доме, и когда Вики рассказывала Ломаксу о жизни в Аризоне, она описывала фантазии, ради которых и строился этот дом. Ей бы очень хотелось, чтобы эти фантазии стали реальностью.

Ломакс слышал разговор Ким и риелтора. Они стояли снаружи в тени террасы. Он прислушался. Ким спорила о цене.

— …потрясающий вид на горы и город… — говорил Артур Драхман.

— А как насчет чертова бассейна?

— …лучшие школы в округе, низкий уровень шума, военные самолеты летают крайне редко, действительно прекрасные соседи, с ними вы уже познакомились…

— А как все-таки насчет бассейна?

— …много места для детских игр, собственные комнаты для детей, прекрасная спальня… должен ли я упомянуть об этом… да-да, пожалуй, скажу, с весьма сексуальной ванной комнатой…

На мгновение он помедлил и с сомнением перевел взгляд с Ким на Ломакса и обратно.

— И никакого бассейна, — гнула свое Ким.

— Послушайте, — сдался Артур Драхман, — у меня в доме тоже нет бассейна. Бассейны есть у всех соседей. Если нашим детям хочется поплавать, они просто звонят соседям.

Риелтор держал в руках опросный лист, заполненный рукой Ким. Ломакс подошел поближе и заглянул через плечо. Дни рождения Тандры и Роуча. Дети обратились в близнецов. В графе «Увлечения» Ким вывела: «Уравнения».

— Итак, — сказал риелтор мягко, хотя в лице его явно читались признаки недовольства, — ремонт — хорошо, озеленение — возможно, но и цена соответствующая.

Ким открыла было рот, чтобы возразить, наверное, снова про бассейн, но Ломакс быстро вставил:

— Мистер Драхман, спасибо, что показали нам дом. Мы должны еще все обсудить в мотеле.

— В бассейне, — добавила Ким ехидно.

— Вы уже уходите? — изумленно спросил риелтор.

— Ну да…

— Но миссис… доктор Фенез еще не осмотрела дом! — воскликнул он.

Ким покраснела. Она и забыла об этом.

— Мне хватило беглого осмотра, — сказала она. — Мы с мужем всегда придерживаемся одного мнения. Если дом понравился ему, мне он тоже понравится.

— Вот как, — проговорил мистер Драхман, с восхищением глядя на Ломакса. — Моя жена никогда бы не сказала такого, — доверительно сообщил он Ломаксу, когда Ким вышла.

58
{"b":"190792","o":1}