Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Макейди.

Мак.

Мать.

Она потеряла свою подругу.

Час пробил.

Эд протискивался сквозь толпу следом за Мак, отставая от нее на несколько шагов. Благодаря небольшому росту, он смешался с толпой, не упуская из виду ее белокурую макушку, когда она оборачивалась, бросалась то вперед, то назад, металась среди прилавков. Эд мог догнать ее. Тюремщица больше не стояла у него на пути. Теперь она никогда больше не сможет помешать Эду. Он готов завладеть Мак прямо сейчас, и им никто не помешает в маленькой квартирке квартала Ван Чай. Он проведет с ней столько дней, сколько ему заблагорассудится. Никто не станет задавать вопросов. Он может доставить ее домой в бессознательном состоянии. Таксист решит, что она просто пьяна. Он достаточно силен, чтобы донести ее. Это будет нетрудно.

Эд сунул руку в карман и вытащил влажный лоскут ткани. Зажал его в руке и двинулся дальше.

* * *

Макейди рванула обратно, осматривая каждый прилавок в поисках подруги.

Спокойно. Успокойся. Причин для паники нет. Это не мог быть он…

Наверное, Джен пошла за продавцом, чтобы посмотреть на сумку. Она скоро вернется к прилавку. Тебе просто померещилось. У тебя был трудный день. Ты переутомилась, вот и все. Она наконец подошла к прилавку с вывешенным на обозрение каталогом сумок. Да тот ли это прилавок? Она обернулась и посмотрела на толпу. Где те странные футболки? Их нет. Где они? Они должны быть где-то рядом. Может, она заблудилась и это совсем другой прилавок с сумками? Все прилавки выглядели одинаково, тесно лепились друг к другу, торговали одними и теми же вещами, теми же часами, теми же дешевыми безделушками. Где Джен? Куда она подевалась в этой дьявольской толчее?

Как я могла ее потерять?

Успокойся. Прекрати панику.

Макейди снова почувствовала на себе взгляд и обернулась.

Кровь застыла в жилах. В большой палец ноги словно впились острые зубы. Кажется, все звуки исчезли, кроме ее собственного прерывистого дыхания. Весь мир замер…

Всего в четырех метрах от Макейди стоял Эд Браун, пристально глядя на нее.

Мак бросилась бежать.

Так, значит, это был он.

Как это могло случиться? Как он попал сюда? Господи, как?

Макейди так и не смогла забыть его глаз. Глаза Эда, склонившегося над ней, запечатлелись в ее памяти огненным тавром, причиняющим боль. «Ты готова, мама? — услышала она его голос. — У тебя такие красивые пальцы на ногах. Прекрасные. Хочешь попробовать их? Пососать их для меня?» Сейчас Эд выглядел иначе. Волосы выкрашены дешевой краской, и все-таки Эда невозможно ни с кем спутать.

Кричи, Макейди…

Зови на помощь!

Макейди вскрикнула. Проходившая мимо женщина взглянула на нее и пошла дальше. «Правая нога, потому что она правая…» Эд прозекторским скальпелем отсек палец у крепко привязанной Макейди, охваченной ужасом и болью. Ей никогда не забыть его лица, его голоса, той ослепляющей боли. А что он сделал с Кэтрин… тело бедной Кэтрин, поруганное и расчлененное, брошенное в траве, словно исковерканная кукла.

«Нет, я тебя не отпущу… Мама».

Макейди побежала сквозь море незнакомых людей, быстро, как только могла, расталкивая сумки, пихнув в плечо молоденькую девушку. Она громко кричала: «Помогите! Полиция! Полиция! Пожалуйста, помогите кто-нибудь!» Ее глаза больше не искали Джен. Она в отчаянии надеялась увидеть человека в форме — полицейского, хоть кого-нибудь, любого, кто способен прийти на помощь. Толпа бушевала вокруг нее, словно ничего не происходило, совсем как в ночном кошмаре, когда Мак пыталась кричать, но ее горло не исторгало ни звука, ее никто не слышал, никто не мог прийти ей на помощь. Она не могла припомнить ни одного подходящего слова на местном наречии, но, возможно, это ничего не изменило бы. Окружающих интересовали только их собственные заботы, им не было дела до визжащих туристок. Откуда им было знать, что сбежавший из-под стражи садист-убийца, погубивший по крайней мере девятерых женщин, расхаживает среди них на свободе? Как предупредить их об этом?

Это Эд Браун. Он здесь. Он меня нашел.

Оглянувшись, Мак с тошнотворным ужасом увидела, что Эд по-прежнему, не отставая ни на шаг, движется следом за ней сквозь толпу. Мак врезалась в спину мужчины, который нес на руках ребенка, и малыш заплакал. Она снова побежала, обогнув людей, смотревших ей вслед, но Эд по-прежнему не отставал, он был так близко, всего в нескольких шагах позади. Она подпрыгнула, замахала руками, безнадежно ища глазами полицейского, спасительный полицейский участок, офицера, кого-нибудь, кто походил бы на стража порядка.

Но ее окружали одни местные жители и торговцы со своим дешевым товаром, люди, которых дважды в день обворовывали, с их поддельными «Роллексами» и Луи Вюиттонами. Эти скорее убегут при виде полицейского, они не станут помогать Мак найти участок. Посреди волнующегося вокруг людского океана Макейди оказалась в полном одиночестве.

Глава 67

Энди Флинном овладело лихорадочное возбуждение. Казалось, внутри все зудело от беспокойства.

Мак угрожает неминуемая страшная опасность.

Глаза горели от напряжения и недосыпания. От того, что он постоянно сжимал кулаки, ссадины на ладонях снова воспалились. В большом Сиднее от него пользы как от козла молока. Макейди в Гонконге, и Эд тоже в Гонконге. Хуже не придумаешь. Он молился, чтобы полицейские не пришли слишком поздно. Эд сбежал в Гонконг под личиной Бена Харпина во вторник утром, а сейчас уже вечер среды, и он не пойман.

Интерпол подключил к операции полицию Гонконга. Им поручалось схватить серийного убийцу Эда Брауна и его сообщницу и привести в действие мощные силы, но за то короткое время, что прошло с начала операции, полиции Гонконга так и не удалось выйти на след преступников, и Энди не надеялся на быстрый успех. Если только беглецы не воспользуются кредитной карточкой или не предъявят паспорта, отыскать их среди семимиллионного населения Гонконга — все равно что найти иголку в стоге сена.

Макейди найти легче, на это он и надеялся.

Она, по крайней мере, не скрывается.

Глава 68

Эд без труда скользил сквозь плотную массу туземцев, не отставая от Макейди. Они все двигались слишком медленно. Дети, старики, супружеские пары то и дело преграждали путь Макейди, сильно замедляя ее бег. Нужно было что-то придумать. Найти человека, который сможет ей помочь. Когда она в прошлый раз встретилась с Эдом, он застал ее врасплох, ударив ее по голове со страшной силой. Теперь, наверное, у него есть оружие. Он не остановится, пока не доберется до нее, сомнений нет. Он проделал для этого нелегкий путь.

Куда ни глянь, повсюду лавки с дешевым товаром. Мак не видела пути к спасению, все заполонили груды безвкусной мишуры.

Воспользуйся этим.

Действуя по наитию, Мак схватила с одного из прилавков стеклянный шар со снежным пейзажем внутри.

Торговец сердито крикнул что-то на местном наречии.

Наконец-то она привлекла к себе внимание.

Со следующего прилавка Мак схватила пачку дешевых палочек для еды, скрепленных симпатичной красной ленточкой. Они походили на пластиковые, но имели очень острые кончики. Сунув их в карман, она побежала, изображая кражу, удачно сумев привлечь внимание пострадавшего продавца.

Да, бегите за мной. И скорее вызовите полицию.

Из-за того, что копна ее светлых волос возвышалась над головами всех пешеходов, Мак не питала надежды скрыться в рыночной толпе. Ей нужно было выиграть время, чтобы завернуть за угол или спрятаться в помещении — это даст ей возможность добежать до станции метро, где раньше она приметила нескольких мужчин в форме. Но в каком направлении эта станция?

Там. Вот за тем последним прилавком. Человек в форме.

— Эй! Помогите! Полиция! — снова закричала она.

Макейди кинулась вправо, мгновенно пропав с глаз Эда, скрывшись за киоском, забитым жужжащими игрушечными самолетиками, хлопающими в ладоши обезьянками, плюшевыми хорьками, ловящими мячи.

67
{"b":"187015","o":1}