Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Там птица, на этот раз — настоящая.

Мадж безразлично глянул на небо.

— Конечно, птица. А чего ты ожидал?

— Какую-нибудь полуптицу-полуящерицу вроде той, что мы видели. А эта похожа на настоящую птицу!

— Во, умный какой, тока лучше порадуйся, что эта птица не слышит твои речи.

Перед ними была малиновка с размахом крыльев примерно в ярд. На ней был жилет из желто-зеленого сатина, шляпа, почти как у Маджа, и красно-коричневая юбочка-килт. На ремне через грудь висела сумка. Глаза птицы защищал полупрозрачный козырек с буквами неизвестных начертаний.

В трех этажах над землей из ствола дерева торчала жердь для посадки. Уверенно затормозив, малиновка опустилась на нее. На удивление ловко орудуя кончиками крыльев, птица извлекла из сумки на груди несколько небольших цилиндриков. Должно быть, это были свитки.

Птица сунула их в темное углубление — щель или узкое оконце в стволе. Потом дважды пронзительно вскрикнула, как те малиновки, что частенько посещали акацию в кампусе рядом с Кинси-холлом.

Склонившись к щели, он — это был самец — приложил к клюву кончик крыла и вполне отчетливо закричал:

— Эй ты, дурак, поднимай свою толстую задницу и иди за почтой. Уже за три дня скопилась и преет напрасно. Если завтра я опять увижу здесь эту кучу, сволоку ее к себе в гнездо! — Засим последовала череда непристойных ругательств, явно не соответствовавших мягкой окраске и внешне благородным манерам. Самец малиновки отвернулся от щели, что-то бормоча.

— Гораций! — завопил выдр. Птица поглядела вниз и, слетев с насеста, описала над ними круг.

— Мадж! Шо ж это деетси? — Голос напомнил Джону интонации, частенько слышанные им в другом экзотическом уголке реальности, именуемом Бруклином. — Чего-то тебя давно не видать?

— Охотился я, вот что.

— А умору эту ты где раздобыл?

— Долго рассказывать, приятель. Я тя правильно понял, старого хрена уже три дня дома нет?

— Да внутри он, нормалек, — отвечала птица. — Все мешает чегой-то да колдует. Я-то знаю — из почтового ящика каждый раз разит по-новому. А не забежишь на червячка, а?

— Извини, старина, мне по вкусу больше раки и устрицы.

— Да знаю я. Только что не спросить лишний раз. — Самец

малиновки, склонив голову набок, с надеждой поглядел на Джон-Тома. — А ты, приятель?

— Боюсь, что нет, — отвечал тот и со стремлением угодить покопался в карманах. — А как насчет барбариски?

— Это ты насчет ягод? Спасибо, ягод наелся — во. Просто жопой сидел в них.

Поглядев на Джон-Тома еще немного, самец малиновки отвесил всем церемонный поклон.

— Завидую я им, птицам. — На физиономии Маджа действительно была написана зависть. — На крыльях-то быстрее, чем ноги топтать. Ох, только бы они взаправду были — руки и ноги. С этим, шеф, не поспоришь, — буркнул Мадж, подступая к двери. — Вот, начинается. Слушай, Джон-Том, — прошептал выдр, — теперь веди себя хорошо; старина Клотагорб для волшебника просто тихоня, толька они и так все свихнувшиеся. Вот глянет на тебя и сразу в навозного жука превратит. Так што незачем их раздражать, в особенности если волшебник настолько могуществен и стар, как этот Клотирыл.

Выдр постучал в дверь, не получив ответа, нервно постучал снова. Подметив неуверенность в движениях животного, Джон-Том решил, что, невзирая на неуважительные шутки и прозвища, выдр сильно боится волшебника и всего, что может быть с ним связано. Ожидая, выдр переминался с ноги на ногу и дергался. Джон-Том подумал, что, пожалуй, не видел выдра стоящим неподвижно. Не обращая внимания на боль в боку, молодой человек распрямился, стараясь выглядеть респектабельно.

Вот-вот дверь, заскрипев, начнет отворяться, и перед ним, Джон-Томом, окажется существо, способное творить чудеса, во всяком случае, с точки зрения Маджа. Нетрудно было представить его: шесть с половиной футов роста, свободное пурпурное одеяние, испещренное волшебными знаками... Украшенная звездами остроконечная шапка на величественной голове. И лицо, строгое, морщинистое, над белой длинной бородой. И еще толстые очки.

Дверь отворилась внутрь со зловещим скрипом.

— Доброе утро, — начал Джон-Том, — мы...

Остатки тщательно задуманного приветствия застряли у него в горле; в ужасе он шагнул назад, споткнулся и упал. Что-то дернулось в боку, и он вновь ощутил там влагу. Сколько же, подумал Джон, придется еще терпеть эту рану?.. Вдали от медицины и родного дома. Так нетрудно и умереть в этом на первый взгляд уютном местечке. Чудище, объявившееся в открытой двери, двинулось к нему, а он пытался хотя бы ползком убраться, скрыться, спрятаться...

 Глава 2

Мадж с пренебрежением глядел на своего подопечного, в голосе его слышались раздражение и неловкость.

— Вона, опять кувыркнулся, чегой-то с тобой приключилось? Это ж Пог.

— П-п-пог? — Джон-Том не в силах был отвести взгляд от висящего над ним жуткого существа.

— Фамулус это, ученик то есть Клотагорбов. Надо ж быть таким трусом. Он...

— Нйче, — проговорила огромная черная летучая мышь. — Мне-до чдо! — Задевая кончиками крыльев за косяки, летучее создание отодвинулось внутрь. На свету блеснули четыре острых клыка, мелькнули огромные розовые уши. Голос летучей мыши был невероятно грубым, он скрежетал и грохотал, словно целый гравиевый карьер.

— Я знаю, я не красавец. Долько вод из-за эдого еще никдо не валился передо мной с ног.

Он подлетел ближе к Джону и повис в воздухе.

— Эй, друг, а ды и сам на морду-до не бог весть чдо.

— Пог, ты помягче с ним. — Голос Маджа звучал умиротворяюще. — Его ж приколдовали из какого-то мира; да и ранен он. — Выдр дипломатично не афишировал, что сам нанес рану юноше.

Джон-Том неловко поднялся на ноги. По левой штанине стекала густая и теплая струйка кларета.

— Клотагорб чегой-нибудь привораживал из иных миров?

— Сегодня он трезвей обычного, если ты про эдо. — И летучий мыш пренебрежительно фыркнул.

Из глубины дерева послышался густой и гортанный, пусть и чуть дрожащий, голос, который, как сразу инстинктивно понял Джон-Том, принадлежал волшебнику и наставнику.

— Кто там, Пог?

— Эдо Мадж, выдр-охотник, хозяин. С ним какой-до раненый человек совершенно гнусного вида.

— Ты сказал, человек? — В голосе послышалось возбуждение. — Давай их внутрь, веди сюда.

— Пошли, — коротко велел Пог. — Приспичило ему видеть вас. — Крылья его были побольше, чем у малиновки, и едва не касались косяков.

— Друг, с тобой все в порядке? — Мадж поглядел на шатавшуюся фигуру своего невольного спутника. — И что тебя дернуло... Опять припадок. Пог вовсе не дурней любой летучей мыши, с лица то есть.

— Это... это не внешность виновата — его размеры. Там, откуда я родом, таких летучих мышей считай что и нет.

— Ну, Пог-то у нас среднего роста будет. — Мадж переменил тему. — А ты шагай, шагай себе, тока постарайся пол кровью не запачкать.

Отказавшись от помощи выдра, Джон-Том ковылял следом за ним. Уже коридор потряс его, он был чересчур длинен и совершенно точно не мог уместиться в дубе, невзирая на большой диаметр ствола. Потом они вступили в комнату высотой не менее чем в двадцать пять футов. Вдоль стен выстроились книжные полки, уставленные старинными томами чуть ли не всех возможных форматов в разнообразных переплетах. На дюжине жаровен трещали благовония, но и они не в силах были умерить наполнявшую залу тошнотворную вонь.

Между книгами расставлены были покрытые странными пятнами сковороды и чаши, стеклянные фиалы, горшки со всякой дрянью и прочие пакостные предметы. Со стен ухмылялись черепа, разнообразно обработанные и украшенные. К ужасу Джон-Тома, иные из них оказались человеческими.

Через окна лился топазовый свет, от которого высокая зала казалась окрашенной золотом и янтарем; в лучах танцевали пылинки. Пол был сложен из деревянных плашек. В центре теснилась кое-какая мебель из тяжелого дерева, обтянутая ящеричной кожей.

5
{"b":"186519","o":1}