Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Простите наше невежество, но что такое Малмун?

Генерал снова покачал головой.

— Судя по всему, вы двое действительно ничего не знаете.

— Именно, ваше превосходительство, — радостно согласился Мадж. — Перед вами всего лишь парочка болванов, заплутавших в этих краях по дороге на юг.

— Здесь надо кое-что прояснить. Вы сказали, куда направляетесь. А откуда вы пришли?

— С севера, из-за реки Вертихвостки. Ту местность называют Колоколесьем, — объяснил Джон-Том.

— Пожалуй, это и есть причина вашего чудовищного неведения о проблемах цивилизованной жизни, — заметил генерал. — Но ваша нарочитая неосведомленность подозрительна. Это не что иное, как тонкий маневр. Вне всяких сомнений, вы — шпионы виттенов.

Вокруг Джон-Тома и его приятеля немедленно замкнулось кольцо из копий.

— Эй, босс, секундочку! Мы всего-навсего принимали ванну. Не знаем мы никаких виттенов-дриттенов-смоултов-поултов!

Один из солдат поддел Маджа копьем, и выдр дернулся, злобно глядя на обидчика.

— Ну, давай, попробуй еще раз, короткие усики! Я тебе так задам, что своих потом не узнаешь.

Старший офицер наклонился к генералу и зашептал ему на ухо:

— Прошу прощения, ваше превосходительство, но их тупость кажется мне ненаигранной. Похоже, они понятия не имеют о Малмуне.

— Хм, ну ладно. — Генерал подкрутил ус. — Вы, конечно, странная парочка, тут и говорить нечего. Пожалуй, даже слишком странная. Вряд ли виттены решились бы использовать вас.

— Самая странная, какую твои глазки когда-нибудь видели, босс, — поспешил вставить Мадж.

— Я мог ошибиться, приняв вас за разведчиков. В конце концов, вы могли купаться здесь случайно, не подозревая, что окажетесь в центре сражения.

Круг из копий начал распадаться. У Джон-Тома вырвался вздох облегчения.

— Да, сэр, именно так все и было.

— Отдайте им их оружие, — распорядился Покнет, дав команду копейщикам разойтись.

Он подошел поближе к Джон-Тому, с интересом разглядывая странного великана.

— Раз вы не наши враги, полагаю, вы можете считать себя нашими гостями.

— Ваше превосходительство, если вы не возражаете, мы бы... — Джон-Том запнулся, раздраженно взглянув на Маджа, выдавшего ему тычок под ребро.

Выдр поманил его.

— Слушай сюда! Знаю я этих тоннельных жителей. Жутко обидятся, если не принять их любезного приглашения погостить.

— Ох, ну хорошо, — сказал Джон-Том, потирая бок. — Итак, мы ваши гости. Что это означает?

— Хороший стол за дружеской беседой, — ответил генерал. — Поведаете нам, кто вы, откуда и за чем идете.

Он отвернулся и начал отдавать распоряжения. Подчиненные перегруппировались и рассеялись по насыпи. Покнет и офицеры остались с гостями. Генерал бодро вышагивал впереди, заложив руки за спину. За ним семенил оруженосец, который тащил меч и шлем главнокомандующего.

— Расскажите мне, как же случилось, что человек и выдр вместе путешествуют?

— Ну, это мы оставим на десерт, — лукаво ответил Джон-Том. — Если вы не против, я бы тоже хотел кое-что узнать...

Со стороны выдра раздалось недовольное шипение, но юноша не обратил на это внимания.

— Почему вы не можете поделить с виттенами долину источников?

Генерал мягко улыбнулся.

— Ты всего лишь невежественный чужестранец, и потому я прощаю твое любопытство. Знаешь ли ты, — объяснял он, будто ребенку, — что существует только один символ источников — Малмун? За него-то мы и воюем. Кто владеет Малмуном, тот владеет долиной.

— Но ведь здесь хватило бы места для двух племен. Почему бы вам не поделить территорию?

— Зачем делить, — взгляд генерала стал несколько странным, — когда можно иметь все целиком?

— Но это разумнее, чем вовлекать соседей в кровавую бойню.

— А нам это нравится, нашим соседям тоже, — просто ответил Покнет.

— Но почему вы так уверены, что разделить долину было бы хуже? Вы пробовали когда-нибудь?

— Полный абсурд! Мы никогда не доверяли этим виттенам, даже и не пытались. Только повернись к ним спиной — тут же перережут глотку и навсегда завладеют долиной. Если кто-то из нас и останется в живых, Малмуна мы больше не увидим. Во всяком случае, в течение ближайшего месяца.

— Сражения у вас бывают только по первым числам? И ни у кого не возникает желания напасть, скажем, в середине месяца или в конце?

У генерала стал такой вид, будто его оскорбили.

— Разумеется, нет! Не думаете ли вы, что мы — дикие варвары? Возмутительная идея! Ах, ну вот мы и дома.

Впереди, в склоне холма, виднелась дыра. Огромные деревянные ворота с искусным резным узором были широко распахнуты, за ними виднелся хорошо освещенный тоннель. Около него стояла, замерев, шеренга часовых. Слева располагалось еще несколько входов, более скромных.

Генерал провел Джон-Тома и Маджа внутрь. Как всегда, Джон-Тому пришлось нагнуться, чтобы не задеть потолок. Суслики и кроты, оказавшись под землей, смогли снять защитные очки.

В помещении их ждали не участвовавшие в сражении соплеменники, те, кто занимался обыденными делами. Солдаты и мирные жители бурно приветствовали друг друга. Рядом, весело попискивая, резвилась молодая поросль. Ее возня изредка переходила в настоящую драку.

Тоннели расходились во все стороны. Наконец, и хозяева и гости повернули направо и оказались в комнате, высота которой позволила Джон-Тому распрямиться и помассировать уставшую ноющую спину.

В зале стояло шесть столов, каждый окружали миниатюрные аккуратные стульчики. С каменного потолка свисали боевые знамена, а стены украшали копья и другое, более экзотическое оружие.

В нескольких каминах, вытяжки которых уходили высоко под потолок, горел огонь. Над пламенем висели котлы и чайники.

— Это — офицерская столовая, — объяснил Покнет и направился к центральному столу. Джон-Том нашел подушечку и попытался на ней пристроиться. Стол был настолько низок, что всякая возможность использовать стулья для юноши исключалась.

Прислужницы внесли блюда с горами орехов и фруктов. Генерал разгрыз один орех и по-снайперски отправил скорлупу в стоящую посреди длинного стола общую корзину. Скоро комната наполнилась писком и треском, то и дело мимо пролетала ореховая скорлупа. У Джон-Тома было такое ощущение, будто он очутился в автомате для поп-корна.

Мадж переключился на разговор с одной из служанок, предоставив генерала Джон-Тому.

— Давно вы воюете таким образом, раз в месяц?

— Столько, сколько помнит история, — уверил его Покнет. — Нас это устраивает и виттенов тоже. Это придает нашей жизни смысл, в основе которого — стремление обладать Малмуном.

— Что же это такое — Малмонг?

— Малмун, — мягко поправил генерал и показал на камин, занявшись очередным орехом.

На каменной полке покоился керамический шар диаметром фута три, ярко размалеванный красным, розовым и коричневым и покрытый белой глазурью. Из всех скульптур, виденных когда-либо Джон-Томом, эта была самой уродливой, если только ее вообще можно было считать произведением искусства.

— Это — Малмун, — с гордостью сказал Покнет. — Тот, кто побеждает первого числа, обретает его. Он — символ источников. Пока Малмун у нас, виттены не смеют приблизиться к долине. Он здесь уже шесть месяцев. Обладание им дается дорого, но от этого ценность Малмуна только возрастает.

Джон-Том ничего не ответил, так как вкушал в это время содержимое длинного тонкого ореха, которое стало наградой за долгую возню с крепкой скорлупой.

— Мне кажется, я понял. Если вы лишаетесь Малмуна, то теряете право на источники.

Генерал важно кивнул.

— Каждый раз мы берем его с собой на войну. Если побеждают виттены, они забирают Малмун, чтобы владеть долиной целый месяц. — Он усмехнулся, испытывая явное удовольствие от замешательства Джон-Тома. — Наверное, сейчас они уже очень грязные.

— Что-то я не видел Малмун во время битвы, — заметил Джон-Том.

—Не думаете же вы, что мы можем подвергнуть его опасности, — в ужасе вскричал генерал. — Те, кто владеет Малмуном, помещают его в специальный контейнер, подальше от вражьего глаза. Но здесь вы видите его во всей красе... Ничто не может его заменить, он совершенно незаменим, совершенно.

205
{"b":"186519","o":1}