Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Джомми помчался к выходу, ругая себя за недальновидность. До чего глупо воровать, если потом возникнет проблема сбыта краденого, когда можно с гораздо меньшим риском умыкнуть деньги!

Бабуля была в том месте, где он ее оставил, однако в ее мыслях царил такой беспорядок, что пришлось подождать, пока она заговорит, чтобы понять, что именно произошло.

— Поторапливайся, — хрипло проговорила она, — быстро под одеяло! Здесь только что проходил легавый, который предложил Бабуле убираться!

Должно быть, они проехали целую милю, прежде чем она остановила тележку и, бурча под нос, стащила с Джомми одеяло.

— Ну, неблагодарный негодник, где ты пропадал?

Джомми был немногословен. Он съежился, наблюдая, с какой жадностью старая ведьма набросилась на сокровища, которые он выложил перед ней. Быстро прикинув стоимость краденого, она упрятала добычу в тайник, сделанный в настиле тележки.

— Бабуля заработала сегодня не меньше двухсот долларов! — развеселилась она. — Старый Финн не поскупится отдать за товар две сотни. Аи да умница эта Бабуля, что поймала молодого слэна. Он заработает для нее не то что десять, а все двадцать тысяч в год! Подумать только, эти болваны пообещали в награду каких-то десять тысяч! С таким же успехом они могли предложить и миллион.

— Я могу достать гораздо больше, — вызвался Джомми. Ему показалось, что теперь самое время рассказать старухе о магазинном сейфе и о том, что появилась возможность не воровать по мелочам.

— В сейфе лежит больше пяти тысяч, — заявил он. — И я мог бы взять их сегодня ночью. Я доберусь по тыльной стене здания, которая почти не освещается, до первого окна, вырежу дыру… У вас найдется стеклорез?

— Бабуля все достанет, мой мальчик! — воскликнула старуха взволнованно. От радости она чуть ли не подпрыгивала. — До чего же Бабуля довольна! Теперь ей понятно, почему люди ненавидят слэнов. Они и вправду чрезвычайно опасны. Эти слэны могут одним махом украсть целый мир! Они, правда, уже пробовали это проделать раньше…

— Я… ничего не знаю об этом, — пробормотал мальчик. Ему ужасно хотелось, чтобы Бабуля поведала о прошлых событиях побольше, но он видел в ее сознании лишь обрывочные сведения о туманном отрезке истории, когда слэны (по крайней мере, по утверждению людей) предприняли попытку завоевать мир. Ей было известно не больше, чем остальной полуграмотной массе.

Где же истина? И была ли вообще война между слэнами и людьми? Может, это еще одна пропагандистская уловка, как бредни о том, что слэны делают с детьми? Тут Джомми увидел, что мысли Бабули вновь вернулись к сейфу.

— Всего лишь пять тысяч долларов! — возмутилась она. — Как же так, ведь их дневная выручка должна составить сотни тысяч, а то и весь миллион!

— Они не хранят все деньги в магазине, — солгал Джомми и с удивлением отметил, что старуха поверила ему.

Пока тележка громыхала по мостовой, мальчик размышлял о своей лжи. Он сказал о хранении денег почти не задумываясь, а теперь понял, что сработало чувство самосохранения: чем быстрее он обогатит старую ведьму, тем скорее придет ей в голову мысль о том, чтобы предать его.

А ему нужно спокойно прожить последующие шесть лет в лачуге старухи. Оставалось выяснить, какой наименьшей суммой она могла бы довольствоваться. Он во что бы то ни стало должен определить золотую середину между ее жадностью и собственной безопасностью.

Сами мысли об этом увеличивали опасность: старая ведьма была настолько эгоистична и труслива, что могла легко впасть в панику и погубить его прежде, чем он сумеет по-настоящему оценить грозящую опасность.

Он нисколько не сомневался в том, что старуха способна на такой шаг. Следовательно, наиболее опасный и наименее предсказуемый фактор в последующие шесть лет, отделяющих от времени, когда он сможет воспользоваться грозным изобретением отца, — это поведение старой карги. По сравнению с ним все остальные опасности кажутся пустяковыми.

Глава 7

Быстрые и легкие деньги окончательно развратили Бабулю. Она часто исчезала на несколько дней и, судя по путаным рассказам, слонялась по злачным местам, куда ее всегда непреодолимо тянуло. Когда же она бывала дома, то практически не расставалась с бутылкой. Поскольку Джомми пока в ней нуждался, он научился готовить еду и поддерживал ее жизнь, несмотря на все излишества, которым она предавалась. Когда деньги заканчивались, приходилось устраивать вылазки за новой добычей, зато все остальное время было полностью в его распоряжении.

Каждую свободную минутку мальчик использовал для самообразования, что само по себе было непростой задачей. Они жили в самом бедном районе города, большинство жителей которого были малообразованны, а зачастую и вовсе неграмотны, хотя и среди них попадались люди с пытливым умом. Джомми подружился с ними и часто беседовал на самые разные темы. Для всех он был внуком Бабули. Жители трущоб посчитали возможным признать эту версию правдоподобной, и таким образом он сумел избежать многих неприятностей.

Конечно, нашлись недоброжелатели, которые отнеслись с подозрением к “родственнику” старьевщицы, а некоторые, ощутившие на себе остроту язычка Бабули, и вовсе возненавидели мальчика, однако их реакция свелась к тому, что они старались просто не замечать его. Остальные же настолько погрязли в рутине будней, что им было недосуг заниматься старухой или ее внуком.

И были несколько человек, к которым он незаметно постарался втереться в доверие. Молодой студент — будущий инженер — считал его “чертовым занудой”, но тем не менее продолжал объяснять основы инженерных знаний. Джомми увидел, что благодаря этим объяснениям студент упорядочил собственные знания и стал сам так хорошо разбираться в предмете, что позже хвастался перед друзьями, что он-де настолько глубоко освоил технику, что может объяснить ее основы десятилетнему ребенку. Он так и не догадался, что мальчишка развит не по годам.

Одна женщина, жившая в полуквартале от их лачуги, до замужества успела поколесить по свету. Несмотря на собственную скудную жизнь, она частенько угощала Джомми домашним печеньем и с пылом рассказывала о разных странах и народах, которые ей довелось когда-то увидеть.

Скрепя сердце мальчик принимал плату за разговорчивость, поскольку его отказ от угощения был бы неправильно истолкован. В мире не было рассказчика, которого слушали бы с большим вниманием, чем миссис Харди. Эта женщина с изможденным лицом и ожесточившимся сердцем, которую обобрал ее собственный муж, объездила в свое время всю Европу и Азию, а ее острый глаз подметил массу интереснейших подробностей. В истории, правда, она была слаба.

Некогда, она слышала, Китай был густонаселенной, страной. Но в результате кровавых войн наиболее населенные районы были практически опустошены. Судя по всему, эти войны не имели никакого отношения к слэнам. Слэны обратили внимание на детей восточного происхождения каких-то сто лет назад, что, собственно, и настроило против них другие народы, которые до тех пор спокойно относились к их существованию.

Судя по рассказам миссис Харди, все это выглядело еще одной бессмысленной акцией со стороны слэнов. Джомми молча впитывал информацию, глубоко убежденный в том, что когда-то узнает правду.

Студент, миссис Харди, бакалейщик, отставной пилот, мастер по ремонту радио- и телеаппаратуры да старик Даррет — вот те, кто, сами того не зная, стали его учителями в первые проведенные с Бабулей два года. Из них Даррет был наиболее ценным приобретением мальчика. Это был крупный мужчина семидесяти с лишним лет, упрямец и циник, профессор-историк на пенсии, для которого история была лишь одним из многих коньков.

Джомми решил, что старик рано или поздно затронет тему войн со слэнами, и потому промолчал после первых вскользь упомянутых фактов, сделав вид, что это его не интересует. И вот одним зимним вечером Даррет наконец коснулся запретной темы.

— Вы все время говорите о войнах, сэр, — перебил его Джомми. — А ведь их могло и не быть. Эти люди всегда были вне закона. А с изгоями не воюют, их просто уничтожают.

59
{"b":"174391","o":1}