Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Имеют жизненные прототипы и другие образы романа. Образ отставного полковника Михаила Поликарповича Вихрова, отца героя романа, весьма близко передает подлинные черты отца писателя, Феофилакта Писемского.

В лице Еспера Ивановича Имплева изображен Всеволод Никитич Бартенев (1787-1845), костромской помещик, отставной моряк, двоюродный брат матери писателя. Образ Александра Ивановича Коптина очень близко передает биографические черты известного поэта и декабриста Павла Александровича Катенина (1792-1853), оказавшего несомненное влияние на литературное развитие Писемского. Таких примеров можно привести немало.

Судьба героев романа и в первую очередь главного из них, Вихрова, прослеживается на протяжении тридцати лет (с начала тридцатых годов до 1864 года). Благие намерения положительного героя Вихрова, личности активной, но недостаточно сильной, в условиях николаевского режима остаются нереализованными. Он мечется из стороны в сторону и, не имея твердой цели и способности к ее достижению, постепенно растрачивает свои душевные и жизненные силы и становится рабом обстоятельств и своих страстей. Идейная неустойчивость Вихрова поразительна. Он легко переходит от увлечения религией к ее отрицанию, от мечтаний о коммунистическом обществе к примирению с монархическим режимом. Наиболее последовательно и прочно усваивает он лишь своеобразно понимаемый жоржзандизм - принцип свободной от обязательств любви.

Вообще герои романа не могут быть подразделены на положительных и отрицательных, так как в положительном герое Вихрове писатель видит много отрицательных черт, а в негодяе Салове он готов увидеть черты положительные. Поэтому и чуждый Писемскому образ аристократа Абреева не лишен в какой-то мере смягчающих признаков.

Роман "Люди сороковых годов" был принят русской журналистикой конца шестидесятых годов в общем весьма недоброжелательно. Н.В.Шелгунов в своей большой статье, посвященной роману Писемского, отмечал: "Вместо широкой, всеобъемлющей картины с грандиозными героями, соответственными русскому порыву, г.Писемский дал формулярные списки шести человек, кондуитные списки четырех женщин и рассказал несколько случаев из былой полицейской практики" ("Дело", 1869, No 10).

Отрицательная общая оценка романа не помешала Шелгунову признать, что в романе "Люди сороковых годов" "отдельные, особенно простонародные, типы очерчены хорошо и верно. Этого таланта мы не отрицаем в г.Писемском" ("Дело", 1869, No 9).

Критик "Отечественных записок", известная общественная деятельница, демократка М.К.Цебрикова, в сочувственной статье "Гуманный защитник женских прав" (1870, No 2) с одобрением отметила в романе Писемского яркий образ крестьянки Лизаветы Петровой, добровольно уходящей на сибирскую каторгу, чтобы избавиться от необходимости жить с ненавистным мужем.

А.П.Могилянский

В.В.Данилов

1. "... луга, на которых, говорят, охотился Шемяка". - Имеется в виду удельный князь Галицкий (Галича Костромского) Димитрий Юрьевич Шемяка (1420-1453), известный упорной и неутомимой борьбою с великим князем Василием Темным за московский великокняжеский престол.

2. Паж - воспитанник Пажеского корпуса, особо привилегированного военного учебного заведения, учрежденного в 1802 году.

3. Фактотум - название старательного и точного исполнителя приказаний, происходит от соединения двух латинских слов: fac - сделай и totum - всё.

4. Цицианов Павел Димитриевич (1754-1806) - генерал царской армии. Во время присоединения Кавказа владетель Баку Гуссейн-хан объявил Цицианову, что он сдает город без боя; но, когда Цицианов с двумя ординарцами приблизился к городу, он был предательски убит.

5. Лабаз - здесь полати в лесу, полок или помост на деревьях, откуда бьют медведей.

6. Камилавка - головной убор священников во время церковной службы, жалуемый за отличие.

7. Кантонисты - в XIX веке дети, отданные на воспитание в военные казармы или военные поселения и обязанные служить в армии солдатами.

8. Моленная - помещение для общественной молитвы старообрядцев, или раскольников. Моленные до революции 1905 года существовали с разрешения полиции и часто негласно.

9. Растрелли Варфоломей Варфоломеевич (1700-1771) - выдающийся архитектор, строитель монументальных зданий в Петербурге (Зимний дворец) и его окрестностях.

10. Февей-царевич - герой нравоучительной сказки Екатерины II "Сказка о царевиче Февее", отличавшийся красотою и добродетелями.

11. Сикстова Мадонна - знаменитая картина Рафаэля, написанная между 1515 и 1519 годами. Называется Сикстинской потому, что была написана для монастыря св. Сикста, который изображен на картине справа от Мадонны.

12. Корреджио - Корреджо, настоящее имя - Антонио Аллегри (около 1489 или 1494-1534) - крупнейший итальянский художник.

13. ...один художник... совершил государственное преступление, состоящее в том, что к известной эпиграмме: "Всевышнего рука три чуда совершила!" пририсовал руку с военным обшлагом". - 15 января 1834 года в Петербурге была впервые поставлена патриотическая драма в стихах Н.В.Кукольника (1809-1868) под названием "Рука всевышнего отечество спасла". Николай I отнесся к автору с большим благоволением. Но в критике драма не встретила признания. Н.А.Полевой в "Московском Телеграфе" заявил, что "драма в сущности своей не выдерживает никакой критики", и иронизировал по поводу патриотизма автора. После этого Полевой был вызван к шефу жандармов, и, хотя его объяснения были признаны удовлетворительными, журнал "Московский Телеграф" был закрыт. Эти факты вызвали эпиграмму, которая, как и другие эпиграммы того времени, приписывалась Пушкину:

"Рука всевышнего" три чуда совершила:
Отечество спасла,
Поэту ход дала
И Полевого задушила.

Рука с военным обшлагом, пририсованная к эпиграмме, показывала, что "всевышний" - это Николай I.

14. "Молодой Дикий" - неполное название переводного романа: "Молодой дикий, или опасное стремление первых страстей, сочинение госпожи Жанлис; 2 части. М., 1809". На самом деле это сочинение Августа Лежюня.

15. "Повести Мармонтеля". - Жан Франсуа Мармонтель (1723-1799), французский повествователь, драматург и историк литературы.

16. "Ивангое" - "Айвенго" - исторический роман английского писателя Вальтер-Скотта (1771-1832), вышедший в 1820 году, был переведен на русский язык в 1826 году.

17. ...волотина волотину кличет - волотина - соломинка ржи или другого злачного растения.

18. Шевырев Степан Петрович (1806-1864) - профессор литературы в Московском университете, критик и поэт. В письме неточно приводится первая строка стихотворения Шевырева "Чтение Данта".

У Шевырева:

Что в море купаться, то Данта читать:
Стихи его тверды и полны,
Как моря упругие волны!

19. ...любовь Малек-Аделя к Матильде. - Герои романа французской писательницы Мари Коттен (1770-1807): "Матильда или Воспоминания, касающиеся истории Крестовых походов".

20. "Днепровская русалка" - пьеса была переделана Н.С.Краснопольским из либретто Фердинанда Кауера (1751-1831). Впервые поставлена на петербургской сцене в 1803 году.

21. "Казак-стихотворец" - анекдотическая опера-водевиль в одном действий А.А.Шаховского (1777-1846).

22. "Воздушные замки" - водевиль в стихах Н.И.Хмельницкого (1789-1845).

23. Кизеветтер Иоганн (1766-1819) - немецкий философ, последователь Канта. Его учебник логики, переведенный на русский язык, был распространен в русских школах в первой половине XIX столетия.

191
{"b":"172407","o":1}