Литмир - Электронная Библиотека

– Не скажу.

Оливер свернул в коридор, ответвлявшийся в сторону от операционного зала, и гул стал тише.

– Какой сегодня день?

– Вторник, – ответил Джей, радуясь тому, что может оказать хоть какую-то услугу человеку, который гарантировал ему, что через немногим более семи месяцев он получит по крайней мере миллион долларов.

– Хорошо, значит, ты приступаешь в четверг.

– Я не смогу.

– Что? – Оливер резко остановился и, уперев руки в бока, круто повернулся с перекошенным от крайнего раздражения лицом.

Джей заморгал от неожиданности:

– Я хочу предупредить Нэйшнл Сити о моем уходе за две недели, как положено. Я хочу, чтобы у них было достаточно времени посадить кого-то на мое место и чтобы передача дел прошла гладко.

– Ерунда, Джей! – в ярости рявкнул Оливер. – Сынок, я только что гарантировал тебе премию в миллион долларов в январе из моего личного бюджета. Я хочу видеть тебя в этом здании без промедления. Не на будущей неделе, не через неделю, а в четверг. Думается, я чертовски великодушен, давая тебе два дня на приведение в порядок твоих дел. За миллион долларов тебе следует уже сидеть за столом и работать на меня, как только ты освободишься после разговора с Биллом Маккарти. Каждый день твоей работы на Нэйшнл Сити будет вычтен из твоей работы на меня.

– Дело в том, что люди в Нэйшнл Сити по-доброму относились ко мне, – спокойно произнес Джей. – Это мои друзья. И я хочу расстаться с ними по-доброму. Я считаю, что это важно.

– И вполовину не так важно, как важно угождать мне, приятель, – холодно возразил Оливер.

Джей несколько секунд смотрел на Оливера. Директора в Нэйшнл Сити не обрадуются, но Оливер Мэйсон дает ему шанс, какой выпадает раз в жизни. Выбора у него не было.

– О'кей, я буду здесь в четверг, с самого утра.

– Вот это правильный ответ. Секунду, сынок, ты заставил меня поволноваться. Запомни: что бы тебе ни говорили, жизнь – это улица одностороннего движения. И движение это – прямо вперед. Устреми взгляд на цель и иди к ней, как можешь, не теряя времени и не беспокоясь о тех, кто ничего больше не может для тебя сделать. Начиная с данной минуты эти идиоты из Нэйшнл Сити уже в прошлом. Плюнь на них. – Оливер видел, что Джей мучается, не решаясь так внезапно расстаться с Нэйшнл Сити. – У тебя ведь нет детей? – спросил Оливер.

– Нет.

– Заведи, – посоветовал он.

– Зачем?

– Только они будут по-настоящему ценить тебя.

– Почему это?

– Потому что никого другого они не знают. К сожалению, даже они в какой-то момент дают сбой. – Оливер покачал головой. – Да, заведи детей, Джей, но пойми меня правильно. Я вовсе не предлагаю тебе обзавестись женой. – Он продолжал идти по коридору. – Вот и пришли, – неожиданно объявил он и, не постучав, открыл дверь. – Здравствуй, Кэрин.

– Привет, Оливер.

На глазах у Джея Оливер подошел к столу, за которым сидела женщина, взял ее руку, нагнулся и галантно поцеловал пальцы.

– Ох, Оливер! – Женщина отвернула голову, явно довольная вниманием Оливера.

– Джей, познакомься с Кэрин Уокер. – И Оливер жестом указал на Кэрин. – Это очень способный помощник Билла Маккарти.

На взгляд Джея, Кэрин перевалило за пятьдесят. Это была первая женщина такого возраста, которую он увидел у «Маккарти и Ллойда».

– Здравствуйте.

– Привет, – любезно ответила она, затем быстро снова переключила внимание на Оливера. – Как поживает ваша прелестная жена?

– Отлично, спасибо.

– Здравствуйте, Оливер, – прогремел голос Билла Маккарти, появившегося в дверях кабинета. Рукава его рубашки были закатаны выше локтей, остатки дымящейся сигары зажаты в зубах. Это был не человек, а медведь – с широким носом, мясистыми щеками и лохматой копной светлых волос.

– Здравствуйте, Билл. – И Оливер протянул ему черную кожаную сигаретницу. – Я тут кое-что вам принес.

– Что же? – спросил Маккарти своим низким голосом с тягучим акцентом южанина.

– Сигары «Дэвидофф Дабл Р». – Он достал из сигаретницы две сигары и протянул их Маккарти. – Двадцать баксов за залп. Лучшие сигары вне Кубы.

Маккарти, не сказав ни слова, схватил сигары, затем шагнул к Джею и обменялся с ним рукопожатием.

– Билл Маккарти.

– Джей Уэст.

– Следуйте за мной, мистер Уэст, – резко приказал Маккарти и направился в свой кабинет.

Джей шагнул к двери, за которой исчез Маккарти.

– Желаю насладиться, – тихо произнес Оливер. – Только не говори глупостей вроде того, что ты еще две недели должен пробыть в Нэйшнл Сити, потому что там к тебе так хорошо относятся.

– Разве вы не идете со мной? – осведомился Джей, пропустив мимо ушей слова Оливера.

– Не-а. Ты пробудешь там недолго. Найди меня, когда освободишься.

– Хорошо.

– Входите же, – буркнул Маккарти, видя, что Джей медлит на пороге просторного кабинета.

Это был угловой кабинет с панорамным видом на Нижний Манхэттен и гавань Нью-Йорка за ним. В спускавшихся на город сумерках вдали поблескивали огни кораблей, которые стояли на якоре к северу от моста Верразано-Нэрроуз.

– Закройте дверь, – приказал Маккарти, сидевший за массивным столом, заваленным газетами и заставленным бумажными стаканчиками с остатками черного кофе.

Джей толкнул дверь, и она с щелчком закрылась за ним.

– Давайте сразу договоримся о двух вещах, – начал Маккарти. – Не зовите меня «мистер Маккарти» или «сэр». Зовите меня Билл. Это коллегиальная компания.

Маккарти говорил с сильным южным акцентом, и Джею приходилось тщательно вслушиваться, чтобы понимать его.

– О'кей... Билл.

– И не целуйте меня в задницу из лживого уважения. Да, стою больше пятисот миллионов долларов. Собственно, много больше. Как отсюда до Северного полюса. – Он хмыкнул. – И я каждые два-три дня беседую со старшими советниками президента. А также с администрациями губернатора и мэра. Они все время обращаются ко мне за советами. Статья в «Форбс», которую вы, вероятно, читали, готовясь к интервью, точна, хотя в ней не дана вся картина. У меня даже лучшие связи, чем там написано, и на то есть две основательные причины: я почти всегда прав в своих советах и щедр на пожертвования. Давай политикам деньги, и они все сделают для тебя. В этом плане они – самые предсказуемые люди. – Маккарти затянулся сигарой «Дэвидофф» и швырнул вторую, подаренную Оливером, на свой захламленный стол. – А теперь садитесь, – снова приказал он, указывая на стул перед столом, и стал разгребать свои завалы.

Джей подошел к стулу и сел.

А Маккарти, роясь в бумагах, поглядывал на молодого человека. Джей был высокий, стройный, темный блондин; прямые волосы его были разделены косым пробором и спускались по лбу почти до черных бровей, а сзади закрывали воротничок рубашки. У него было узкое, но сильное лицо с большими синими глазами, пухлые губы и слегка искривленный нос, – по всей вероятности, был сломан, решил Маккарти. Под одним глазом у него был еле заметный шрам длиной с полдюйма – единственный изъян на гладкой коже, которую до сих пор приходилось брить всего дважды в неделю, чтобы баки не разрослись. Но поразил Маккарти не физический облик молодого человека. На него произвело сильное впечатление и слегка обеспокоило то, какая стальная уверенность в себе чувствовалась в спокойных манерах Джея.

Маккарти выпрямился в своем кресле.

– Вам надо подстричься, – неожиданно объявил он.

– Извините? – Джей в это время любовался видом на гавань.

– У вас слишком длинные волосы. Я этого не люблю.

– Хорошо. – Джей исподтишка посмотрел на самого Маккарти, чьи волосы были отнюдь не короткими.

А Маккарти продолжал перебирать бумаги у себя на столе.

– Я знаю, что Оливер послал мне по внутренней почте ваше резюме, но я не могу его найти в этой куче мусора. – Он перестал рыться и откинулся на спинку своего большого кожаного кресла. – Так что изложите мне аудиоверсию в сокращенном варианте.

– О'кей. Я из Бетлехема, что в Пенсильвании. На прошлой неделе исполнилось шесть лет, как я окончил Лихай с дипломом по английскому языку. И с тех пор я работаю в Нэйшнл Сити Бэнк оф Нью-Йорк в качестве специалиста по финансовым операциям с корпорациями.

7
{"b":"160321","o":1}