– У меня есть друг, – неуверенно начал он.
Вивиан закатила свои темные глаза, отбросила на плечо длинные, черные как вороново крыло волосы и понимающе улыбнулась.
– О'кей, расскажи мне про своего друга, – сказала она.
– Он попал в тяжелый переплет, – сказал Джей, все еще стараясь придумать, как бы получше все изложить ей.
– В самом деле? – Она принялась крутить карандаш – верный признак того, что она быстро теряет интерес. Долготерпение не относилось к ее достоинствам.
– Этот мой друг считает, что его подставили и что ему придется расплачиваться по обвинению в сделках в своем инвестиционном банке, основанных на инсайдерской информации, – пояснил Джей.
Карандаш перестал крутиться.
– Почему он так считает? – Из голоса Вивиан исчезло безразличие. Джей опустил глаза.
– Начальник моего приятеля заставил его купить пару пакетов акций, которые всего через несколько дней после приобретения моим приятелем были объявлены для перекупки.
– Я не специалист по сделкам, основанным на инсайдерской информации, – напомнила ему Вивиан. – И ты это знаешь.
– Но ты пропускаешь через себя немало дел, связанных с ценными бумагами, – отметил он. – Возможно, ты не являешься специалистом по этим вопросам, но ты немало об этом знаешь.
– Больше, чем мне хотелось бы, – пробормотала она, вытаскивая из ящика в столе пачку «Мальборо лайтс» и поднося к одной из сигарет зажигалку. – Только потому что твой приятель...
– Ладно, – прервал ее Джей, качнув головой. – Нет смысла играть в шарады. Приятель – это я.
– Мне очень жаль это слышать. – Вивиан сделала затяжку. – А твой начальник дал тебе письменное указание купить акции этих двух компаний?
– Угу, – сказал Джей, ругая себя за такую глупую ошибку. Он предпочитал считать себя по крайней мере достаточно умным, но этот маленький маневр поколебал его уверенность в себе. – Он написал мне длинную записку собственной рукой.
– Какое положение он занимает у «Маккарти и Ллойда»? – спросила она.
– Старший исполнительный директор.
– А ты?
– Заместитель директора.
– Значит, он явно стоит над тобой.
– Да.
– Ты сохранил его записку?
– Да.
Лицо Вивиан просветлело.
– Тогда в чем проблема? Ты просто выполнял его приказ, и у тебя есть записка, доказывающая это. – Она улыбнулась. – Пойдем выпьем пива и отпразднуем это событие.
Джей отрицательно покачал головой:
– В записке мой начальник не упоминает названия компаний, акции которых просит меня приобрести. Он их называет «акциями, о которых мы говорили вчера вечером».
– О-о... – Вивиан почесала нос. Она всегда это делала, когда нужно было хорошенько что-то обдумать. – А никто не мог услышать, как вы говорили об этих акциях?
Джей секунду подумал.
– Не-а. Мы всегда говорили о них наедине.
Оливер соблюдал на этот счет крайнюю осторожность, и сейчас Джей ругнулся про себя. Ему следовало это предвидеть. Ведь ситуация была такая, словно грузовой поезд мчался к перекрестку, не обращая внимания на мигающие красные огни.
Вивиан откинулась в кресле и перевела дух.
– И ты ничего не заподозрил, когда увидел, что в записке он не назвал компании?
– Немного.
– Тогда какого черта ты покупал эти акции?
– Мне не хотелось вызывать у него раздражение. Я и так тянул с покупкой несколько дней.
– Значит, ты влез в такую ситуацию, потому что не хотел вызывать у него раздражение? – недоверчиво спросила она.
– Все не так просто, как выглядит.
– То есть?
Джей издал вздох отчаяния.
– Поступив на работу к «Маккарти и Ллойду», я подписал контракт, по которому должен получить в январе гарантированную премию.
– На значительную сумму?
Джей промолчал.
– Не трать зря мое время, – добродушно предупредила его Вивиан. – В конце-то концов я ведь задаром консультирую тебя. Так сколько тебе гарантировано?
– Миллион долларов, – ответил Джей.
Вивиан присвистнула.
– Мне бы следовало быть инвестиционным банкиром, а не юристом. Знаешь, ты сразу показался мне привлекательным, – уязвила она его.
– Да перестань, – буркнул Джей.
– О'кей, о'кей. – Она устремила взгляд в потолок, обдумывая ситуацию, в какую попал Джей. – Значит, миллион гарантирован, так?
– Да.
– Гарантирован без всяких условий?
– Да... по крайней мере мне так кажется, – нерешительно ответил он. Джей так и не просмотрел, как следовало бы, контракт с «Маккарти и Ллойдом». – А почему ты спрашиваешь?
– Если премия гарантирована без оговорок, это поможет тебе, так как указывает на то, что у тебя не было оснований заниматься сомнительными сделками. Да я уверена, что ты этим и не занимался. – Она посмотрела в свое окно на четвертом этаже, выходящее на каток Центра Рокфеллера, который летом превращается в ресторан. – Почему бы тебе не принести мне контракт в понедельник, чтобы я просмотрела его? Это будет стоить тебе хорошего обеда, но, учитывая, сколько я беру за час, это очень выгодная сделка.
Джей взял с пола большой конверт, который он прислонил к ножке кресла, когда садился.
– Изволь.
Он встал и положил конверт ей на стол.
– Ох нет, – со стоном вырвалось у нее. – Я хочу отсюда уйти.
– Прошу тебя, Вив.
– Ну ладно. – Она взяла конверт. – Но ты покупаешь мне ужин.
– Конечно, – согласился он. – Хотя это может произойти в тюремном кафетерии, – пробормотал он.
Минут десять Вивиан старательно просматривала документ, затем положила его обратно в конверт и покачала головой.
– Это не пойдет.
– То есть?
– По двум моментам, – сказала она. – Во-первых, в контракте сказано, что ты можешь получить свышемиллиона долларов, если будешь хорошо работать, значит, у тебя, безусловно, был стимул стараться и, следовательно, выбирать акции в выигрышном положении. – Вивиан докурила сигарету и затушила ее в хрустальной пепельнице на своем столе. – Во-вторых – и это более важно, – в контракте есть пункт, согласно которому «Маккарти и Ллойд» могут через месяц после твоего поступления дать отзыв о твоей работе, а затем еще через три месяца. Если ты получишь неблагоприятный отзыв, твой начальник может уволить тебя. Этот пункт изложен в виде дополнения к стереотипу и напечатан на задней стороне одной из страниц контракта, что я нахожу весьма странным. Но он там есть. – И она указала на конверт. – Без этого дополнения премия гарантирована, что хорошо, – сказала Вивиан. – Но при наличии этого пункта, хоть он и добавлен, твоя премия не гарантирована, а это худо. Соответственно в глазах судей у тебя был стимул стараться. И был стимул выбирать акции в выигрышном положении. – Она поджала губы. – А суд может счесть миллион долларов очень серьезным стимулом. Достаточным для того, чтобы... – И умолкла.
– Так каков твой вывод? – поспешил спросить Джей, чувствуя, что она не все сказала ему.
– А тот, что у тебя может быть небольшая проблема.
– Я ценю твою манеру говорить со мной, как няня, Вив. Или как доктор, сообщающий пациенту, что у него, возможно, рак, когда сам-то доктор уже видел результаты анализов и знает, что пациенту осталось жить всего два-три месяца. Но мне не нужно подслащать плохие вести.
– Сколько времени ты работаешь у «Маккарти и Ллойда»? – спросила она.
– Почти полтора месяца.
– Ты получил отзыв о твоей работе за месяц?
– Да.
– И?
– Поначалу я получил очень плохой отзыв, но потом он был изменен на благоприятный. И не без оснований, – добавил Джей. – Я работал вовсю с тех пор, как туда поступил.
– А ты получил копию нового отзыва с измененной оценкой?
Джей секунду подумал. Баллок так ведь и не дал ему экземпляр нового отзыва.
– Нет, – тихо признал он.
Вивиан испустила огорченный вздох.
– Как я уже говорила, у тебя может быть проблема. – Она постучала по письменному столу длинными ногтями. – Произошло ли что-нибудь такое, что настораживает тебя применительно к тому, о чем мы говорили? – Тон ее стал более официальным.