– А как вы туда добирались?
– Я села на метропоезд, идущий к Международному торговому центру, а оттуда – на «Кольцевой». – Она снова окинула взглядом операционный зал и увидела Оливера, увлеченно беседовавшего с Баллоком в проложенном вдоль зала коридоре. – Поезда рано утром шли свободные, и переезд не занял много времени.
– Я думал, что вы вызвали машину из гаража «Маккарти и Ллойда».
– Почему вы так подумали? – спросила Салли, быстро переведя взгляд с Оливера на Джея.
– Я заметил, что вы пользовались телефоном. Он был снят с подставки. А я положил его на подставку для подзарядки.
Она снова ответила не сразу.
– Вы правы: я действительно звонила в гараж. Но диспетчер сказал, что он только через сорок минут может прислать машину к вашему дому. Так что я решила рискнуть и поехать на поезде.
Джей почувствовал, как по спине побежали мурашки – так же было и тогда, когда Оливер накануне, после ужина в яхт-клубе, попросил его купить акции «Белл кемикал».
– Для чего вы пользовались компьютером?
– Что?
Возможно, это была игра воображения, но ему показалось, что она пытается протянуть время.
– Когда я проснулся, мой персональный компьютер был теплый. Меня удивило, что вы им пользовались.
Она рассмеялась без признака веселья.
– Ну, это уже преступление третьей степени тяжести.
– Нет, это...
– Я включила Интернет, чтобы просмотреть заголовки утренних новостей и проверить, что произошло за ночь на финансовых рынках Азии, – прервала она его. – У нас с Оливером было с утра назначено совещание в центре города, и я хотела подготовиться. В газетах не всегда печатают данные о том, как закрылись рынки на Тихом океане.
– Я знаю. – Теперь помедлил Джей. – Просто...
– Шевелитесь, господа! – крикнул Оливер, подойдя к ним сзади вместе с Баллоком. – Пошли. В конференц-зале сейчас начнется совещание. Подчеркиваю: сейчас.
Салли фыркнула и закатила глаза, как только Оливер и Баллок пошли дальше.
– Идем, идем. Он в воинственном настроении.
– А в чем проблема? – спросил Джей, поднимаясь с кресла.
Салли передернула плечами.
– Не знаю. Сегодня утром на нашем совещании он был в отличном настроении.
Через несколько минут все четверо сидели в конференц-зале за столом для совещаний. Оливер сидел во главе стола, справа от него – Баллок, а Салли и Джей сидели напротив друг друга.
– Закрой дверь, – приказал, поведя рукой в сторону Джея, Оливер. Волосы его были слегка взлохмачены, под глазами мешки. Он потер налитые кровью глаза и глубоко сердито вздохнул.
Джей встал и медленно прошел к двери. Как бы ему хотелось оказаться сейчас на большой удобной кровати, стоявшей в его квартире в Верхней части Западной стороны.
– Постарайся закрыть ее до чертова Рождества, дружище, – рявкнул Оливер.
Накануне вечером Оливер вел себя как близкий друг. А сейчас снова стал капитаном Блаем.
Оливер несколько раз начинал говорить и останавливался.
– Эбби ушла от нас, – наконец сухо произнес он.
Джей сразу проснулся и поднял глаза. Он заметил, что голос Оливера звучал так же напряженно накануне, когда Оливер подошел к нему в винном магазине.
– Сегодня... сегодня утром мне доставили письмо, – пояснил Оливер и, вытащив из кожаной папки конверт, помахал им в воздухе, словно защитник, показывающий присяжным доказательство. – Принес... курьер.
Джея всегда восхищало умение Оливера держаться и говорить без запинки даже в тяжелых ситуациях. Но сейчас от этого не осталось и следа. Джей внимательно его оглядел. Оливер казался озабоченным, обычная его вкрадчивость исчезла.
– Я хотел сообщить всем об этом как можно быстрее. – Голос Оливера зазвучал мягче. – И хотел сообщить вам всем одновременно.
– Она поступила на другую работу? – спросил Джей.
Оливер молчал. Он пристально смотрел на что-то в стене.
– Оливер! – Баллок подтолкнул Оливера локтем.
– Извините. – Оливер потряс головой. – Какой был вопрос?
– Эбби поступила на другую работу? – снова спросил Джей.
– Не знаю. В письме просто сказано, что она подает в отставку по причинам личного характера. – И посмотрел на Баллока – «чуть ли не ища у него моральной поддержки», подумал Джей.
Оливер выпрямился в кресле.
– Нам всем придется вкалывать как следует, пока мы с Баллоком не найдем ей замену, – сказал он. – Эбби была крайне ценным членом нашей команды. Она снимала с нас немалое бремя, занимаясь деталями и выполняя черновую работу. Право, не знаю, как мы сумеем ее заменить. – Оливер положил конверт обратно в папку, руки у него тряслись. – Вот все, что я хотел сказать, – буркнул он. – Извините, что отнял у вас время. – Он посмотрел на Салли затуманенными глазами: – Простите, но нам с Баллоком надо наедине поговорить с Джеем.
– Конечно. – Салли взяла свой блокнот и быстро вышла из комнаты.
А Джей смотрел на Оливера – на его лице появились возрастные морщины, которых он прежде не видел. Его всегдашний загар, казалось, тоже побледнел, и под глазами отчетливо проступали мешки. Что-то произошло с тех пор, как Джей и Салли расстались с Оливером в клубе. Возможно, это как-то связано с Эбби, а возможно, Оливер сцепился с Барбарой дома. Так или иначе, то, что произошло, глубоко задело его.
– Нам надо поговорить о вашей характеристике за месяц работы, Джей, – заявил Баллок, когда Салли ушла.
– Характеристике за месяц? – Джей посмотрел на Оливера, который сидел, сгорбившись, в кресле. – Никто ничего не говорил мне об этом.
– Это обычная вещь, – сказал Баллок. – Каждый новый сотрудник получает нечто подобное. – Он полез в свою папку и вытащил лист бумаги, быстро его просмотрел, затем передал через стол Джею. – Прочтите, что тут написано, и распишитесь внизу страницы. И не слишком вникайте в детали.
Джей быстро просмотрел бумагу. Ему поставили два балла из возможных пяти. Характеристику писал Баллок. Его фамилия стояла внизу.
– Ничего не понимаю. Это свидетельствует о том, что я не работал в полную силу своего потенциала. Такое впечатление, что я не отрабатываю положенное количество часов. А я с тех пор, как начал работать, почти каждый вечер сидел тут почти до одиннадцати вечера. Иногда даже позже.
– Значит, вам надо работать эффективнее, – поправил его Баллок. – И надо пристрелить несколько сделок.
– Я сегодня утром разместил три заказа, – спокойно возразил Джей.
Оливер открыл глаза и слегка выпрямился в кресле.
– На акции каких компаний? – осведомился Баллок.
– "Турбо-Тек", «Саймонс» и «Белл кемикал».
Оливер сел совсем прямо и щелкнул пальцами.
– Дай-ка мне посмотреть эту характеристику, – сказал он. Джей подтолкнул к нему бумагу. Оливер быстро проглядел ее и посмотрел на Баллока.
– Двойка? – с сомнением произнес он. – По-моему, это слишком заниженная оценка. Повысь до четверки.
– Четверки?
– Ты же слышишь меня. Четверки. – И, обратившись к Джею, спросил: – Тебя устроит четверка?
– Думаю, что да.
– Хорошо. – Оливер подтолкнул бумагу назад, Баллоку. – Исправь немедленно, Картер, – приказал он и вышел из зала.
Через несколько секунд Баллок поднялся со своего места и без звука, кипя от ярости, покинул помещение.
А Джей после ухода Баллока протер глаза и вернулся на свое место в отделе. Когда он туда пришел, Баллока в отделе не было, а Оливер и Салли сидели рядом в дальнем краю за перегородкой и говорили по телефону. Джей сел в свое кресло, вытащил ящик и достал список домашних телефонов сотрудников отдела арбитража, который Баллок дал ему в первый же день. Баллок сказал тогда, что все должны быть досягаемы в любое время, поскольку сделки заключаются с девяти до пяти и невозможность связаться с сотрудником даже в течение небольшого промежутка времени может обойтись отделу в миллионы.
Джей отыскал домашний номер Эбби и, набрав его, стал слушать гудки, одновременно наблюдая за Салли, которая пошла куда-то с бумагой в руке. После пяти гудков у Эбби включился автоответчик. Джей выслушал ее приветствие и повесил трубку, не оставив сообщения. Минуты две он смотрел на стоявший перед ним монитор компьютера – на экране непрерывно мелькали цифры согласно установленной им программе, сообщавшей цены на бирже. Затем он поднялся с кресла, обошел загородку и остановился возле Оливера.