Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Как насчет вашего доктора? Вашего психиатра? — Теперь тон у Моры стал вежливым. — Находились ли в больнице по поводу умственного расстройства?

— Конечно нет.

— О'кей. Сохраняйте спокойствие. — Мора посмотрел на Ваза, и Бенни поняла, что они считают ее сумасшедшей. Она могла попытаться убедить их, что говорит правду, но пребывание в том ящике изменило ее. Теперь она хотела добраться до Эллис. Сама. Жалобы не имеют значения. Но фактически они помогли. Теперь ей не надо разыскивать Эллис. Она точно знает, где находится ее сестра. В офисе фирмы «Росатто и партнеры».

— Знаете, мне кажется, я понимаю, что случилось. — Бенни встала, скрывая свои эмоции. — Я хочу позвонить адвокату. И хочу воспользоваться своим правом. Он знает и моего врача. Они смогут помочь мне.

— В таком случае вы можете сесть за мой стол. — Мора открыл дверь, Ваз отступил в сторону, и Бенни молча последовала за ними. Полицейские провели ее в тесную комнатку отдела, которая, к счастью, была пуста, скорее всего, из-за сезона отпусков. За передним столом никто не сидел. Два копа в форме стояли у задней стенки, рядом со стеллажами с досье. Копы провели ее направо, подальше от выхода, но внезапно она рванулась к левым дверям.

— Нет! — заорал Мора. — Стоп!

— Стоять на месте! — завопил Ваз, но Бенни уже выскочила из комнаты и захлопнула за собой дверь. Она скинула свои резиновые шлепанцы, сложила вдвое и, не обращая внимания на боль в руке, подсунула их под дверь. Вечно они держать дверь не будут, но на какое-то время со своей задачей справятся.

Рванувшись, она пулей пролетела по коридору. Бенни знала это здание как свои пять пальцев. Она промчалась по лестнице, ведущей к выходу, и, перепрыгивая через три ступеньки, быстро достигла площадки.

Бенни рванула через холл, где наконец перевела дыхание. Тут было несколько копов, туда-сюда носились административные сотрудники. Если она побежит, ее остановят. Она пересекла холл, покачивая бедрами, как проститутка, которую вызывали на допрос. Никто не заметил, что она босая, потому что все не отрываясь смотрели на блестки ее одежды.

Выход был всего в десяти футах. Нужно добраться к выходу раньше, чем Мора позвонит вниз в охрану, где за пуленепробиваемым стеклом дежурила женщина-коп.

Она ослепительно улыбнулась молодому полицейскому, который улыбнулся ей в ответ. Перед другим копом она качнула бедрами, тот приветствовал ее кивками.

Внезапно телефон на стойке охраны оглушительно зазвонил, женщина сняла трубку, и Бенни поняла, что ее время вышло.

Она рывком кинулась к двери, вылетела наружу и прыжками, как волк, понеслась через стоянку на улицу.

Через долю секунды взвыли полицейские сирены.

Глава 66

Эллис поцеловала Грейди, сидящего за столом с широко раздвинутыми ногами. Его пальцы нащупали пуговички на ее блузке, расстегнули первую, вторую и третью… затем он запустил руки ей под лифчик и стал ласкать соски большим пальцем. Зазвонил ее мобильник, Эллис вернулась на землю и заерзала у него на коленях.

— Неужто ты не могла включить громкую связь? — простонал Грейди.

— Нет, это может быть «Рекско». — Эллис узнала номер на дисплее — это был основной номер телестанции, так что она спрыгнула у него с колен и подошла к дверям. — Алло?

— Бенни, это Эмили. Стрингер, который работает на меня, только что позвонил мне. Полицейский сканнер сообщил, что твоя сестра сбежала из Круглого дома.

О, дерьмо!

— Когда Эллис удрала от копов? — Эллис повторила для Грейди, и он вскочил на ноги, подтягивая штаны.

— Наверное, минут пятнадцать назад. Должно быть, она направляется в твою сторону, и я беспокоюсь за тебя.

— И ты хотела убедиться, что я на месте, чтобы ты могла послать оператора.

Эмили хмыкнула:

— Девочка должна зарабатывать себе на жизнь. Увидимся через пять минут. Я уже в пути.

Подошел Грейди:

— Кто это?

— Репортер. — Эллис повесила трубку и застегнула блузку. — «Эллис» может явиться сюда!

— Не беспокойся. — Грейди коснулся ее руки. — С воскресенья мы могли остановить ее шесть раз.

— Ты предупредишь Маршалл. А я позвоню вниз охране.

— Конечно. — Грейди засунул рубашку в штаны, открыл двери и оставил Эллис звонить в охранную фирму Ротмана по номеру, который Мэри переслала ей.

— Говорит Бенни Росатто, — сообщила она, когда мужчина поднял трубку. Она подошла к окну своего кабинета и посмотрела вниз на тротуар перед зданием, где увидела плотного мужчину в костюме, который говорил по сотовому телефону. — Это вы стоите перед зданием в сером костюме?

— Да. Меня зовут Боб Тейлор. Чем могу помочь вам?

— У нас проблема. — Эллис рассматривала движение внизу, но Бенни она не видела. Подходил час ланча, и улица была забита машинами, а тротуары — деловыми людьми. — Я получила сообщение, что моя сестра-близнец Эллис Коннолли примерно пятнадцать минут назад сбежала из полицейского участка. Возможно, она направляется сюда. Ваша обязанность — не подпустить ее ко мне, к моим людям и моему зданию.

— Хорошо, мэм. Тут у нас пять человек, и подойдут еще. Мы задержим ее.

— Позвоните мне, как только увидите ее. Покажите ей приказ из суда.

— Будет сделано, мэм.

— Спасибо. Пока. — Эллис, прекратив этот разговор, позвонила вниз в службу охраны.

— Она сбежалаиз Круглого дома? — изумленно переспросил Стив, выслушав ее. — В мое время такого не могло случиться.

— Будьте внутри и соблюдайте порядок в холле. Убедитесь, что входят и выходят только арендаторы и клиенты. Если она проскочит мимо ребят Ротмана, немедленно звоните мне.

— Мимо них никто не проскочит. Они настоящая линия обороны. Один из них играл за Пенсильванию.

— Спасибо. Пока. — Эллис продолжала глядеть в окно, ее взгляд тщательно обыскивал улицу. Единственным плюсом было то, что теперь все забудут об этой сумасшедшей Фиорелле. Внезапно за ее спиной возникла Маршалл, а затем Грейди, который показал в дальний правый конец улицы.

— Вот она! — сказал Грейди, и все повернулись.

— Это она?

Эллис не могла поверить в то, что предстало ее взгляду. Бенни спешила к зданию, ее черты были искажены, а светлые волосы торчали во все стороны. Она была в синем топике, который едва прикрывал тело, и в коротких шортиках. Обе ее руки были забинтованы, и она была босой. Сейчас никто не мог бы ее узнать.

Маршалл выдохнула:

— Эллис просто сошла с ума. Она что, в самом деле рехнулась?

Грейди покачал годовой:

— Ответ — да.

Эллис скрыла свой восторг.

— Я думаю, она всегда была такой. Я просто не хочу видеть ее в таком виде.

Они смотрели, как охрана Ротмана окружила Бенни, как бродячего пса. Она отчаянно размахивала руками, пытаясь пробиться между них, но они еще теснее сомкнули круг. Люди на улице смотрели на происходящее или смеялись. Внезапно подкатил белый фургон телевидения, его дверцы отъехали в сторону, и из них выскочила целая команда с видеокамерами на плечах. С переднего сиденья соскочила Эмили Барри, приглаживая копну рыжих волос.

— Это явилась команда из «Фильма-11», — сказала Маршалл, но Грейди показал направо:

— Забудьте о телевизионщиках. Смотрите, кто идет вон оттуда.

Эллис присмотрелась и беззвучно выругалась.

Глава 67

Мэри возвращалась в офис вместе со своими родителями, Фиореллой и Джуди, когда путь им преградила толпа, глазеющая на некую бездомную личность, которая невольно вызывала хаос вокруг себя. Мэри провела своих спутников вокруг толпы к зданию, но вдруг она обернулась и посмотрела еще раз. Бездомной личностью оказалась «Эллис Коннолли», которая бесновалась, как лунатик. Она была одета в свою обычную мятую одежду, но все ее тело было в синяках, а руки забинтованы. Охранники Ротмана окружили ее могучей стеной.

— Джуди, это Эллис! — показала Мэри.

— О господи! — открыла рот Джуди. — Что с ней случилось?

38
{"b":"151930","o":1}