Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Прервав связь, Мэри осталась сидеть в растерянности. Бенни оказалась в больнице? Что случилось? С ней произошел какой-то несчастный случай? Что она делает в Пеллесбурге и где это? И что это за штуки с кредитными карточками и банковскими счетами?

Мэри проверила список звонивших, где и был последний звонок. Она нажала на этот номер, ей ответила какая-то женщина:

— Пеллесбургская больница.

— Я бы хотела поговорить с Бенни Росатто. Она ваш пациент.

— Одну минуту. — Раздался щелчок, и медсестра ответила: — У нас нет никого с таким именем.

— Я уверена, что она там. Она звонила мне минуту назад.

— Простите, но в списке пациентов я не вижу Бенни Росатто, и в любом случае я не могу в этот час звонить в палату пациентов. После десяти никакие звонки не разрешены.

— Я уверена, что она у вас. Она минуту назад звонила мне.

— Я не вижу никого с таким именем, и, как я уже сказала, нам не разрешено звонить пациентам после десяти. Звоните завтра утром после восьми.

Мэри растерялась.

— Но она сказала, что это очень спешно. Что я должна перезвонить ей.

— Звоните, пожалуйста, с утра. Таковы правила.

— Спасибо, — сказала Мэри и, полная беспокойства, отключилась. Если уж Бенни сказала, что спешно, то это должно быть что-то вроде атомной бомбы. Ей польстило, что Бенни обратилась к ней за помощью. В их отношениях в самом деле наступил переломный момент.

Партнеры!

Глава 50

Бенни, оставив послание для Ди Нунцио, положила телефон на прикроватный столик. Голова у нее была ясной, она четко понимала свою задачу. Ей нужно задержать Эллис во что бы то ни стало. Найти ее будет нелегко, и сейчас Бенни могла думать только об этом. Пребывание в ящике изменило ее, и она это чувствовала. В ней произошел какой-то перелом. В глубине души она стала совершенно иной.

Ее правая рука была в гипсе и в бинтах, а левая зафиксирована металлической сеткой, но она отогнула ее и стянула повязку. Все голени были в синяках и порезах, ступни опухли, а большие пальцы были прибинтованы к другим. Она спустила ноги с кровати, оперлась на V-образную подставку и, морщась от боли, встала — но в этот момент в палату вошла медсестра и поспешила к ней.

— Нет! Только не вставайте! — Медсестре было около пятидесяти, у нее были строгие карие глаза, поседевшие, аккуратно причесанные волосы и белый халат с вышитыми танцующими котятами. — Вы еще не можете ходить и не должны опираться на этот костыль.

— Мне необходимо связаться с полицией. Я не могу больше ждать! — Бенни понимала, что говорит грубо, но по-другому сейчас не могла. Она была беспомощна.

— Мы звонили им. Дважды. Мы просили их приехать без промедления, специально просил завотделением. Пожалуйста. Садитесь. — Медсестра твердо нажала ей на плечо. И Бенни присела на постель.

— Что они говорят? Почему их до сих пор нет?

— Они говорят, что приедут и возьмут у вас заявление, как только смогут. У нас отделение полиции небольшое, не как в городе. — Медсестра закатала металлическую сетку обратно на место. — И сейчас вы должны сохранять спокойствие. Я удивилась, что вы вообще проснулись.

— Можете ли вы снова позвонить им или нужно попросить начальство?

— Я позвоню, и, если они появятся, я проведу их сюда. Вспомните, когда вы в последний раз ели или пили? — Из металлической коробки на стене медсестра вынула прибор для измерения давления.

— В пятницу вечером я обедала с моей сестрой. Она дала мне какой-то наркотик, а потом попыталась убить меня. Где-то в поле она похоронила меня заживо в каком-то ящике…

— Я видела нечто подобное в вашей истории болезни. Вы неоднократно повторяли это, когда вам мерили давление. — Медсестра обернула резиновый манжет вокруг плеча Бенни. — Каким образом вы так поранили руки? У вас даже небольшой перелом.

— Я должна была выбраться из ящика, а затем там оказался волк. Он напал на меня, и я должна была отбиваться.

Медсестра вскинула брови, нажимая черную резиновую грушу.

— Когда вас привезли, вы были не в себе. Вы помните, что пили?

— Виски. Человек, который подобрал меня, дал мне выпить.

— Понимаю. — Медсестра посмотрела на часы, оставила грушу в покое, и манжета опала. — У вас достаточно высокое давление. Вы употребляли какие-нибудь наркотики, по рецепту или купленные на улице?

— Я уже говорила, сестра что-то незаметно подсыпала мне в вино. Я не знаю, что это было, но я потеряла сознание. Она мой близнец и ненавидит меня. — Бенни видела, что медсестра ей не верит, но из вежливости не стала спорить. — Когда я смогу выйти отсюда? Я должна встретиться с полицией. Я действительно жертва преступления. Это была попытка убийства. Она украла мою машину и бумажник.

— Сегодня вечером вас не выпустят. Это указание врача. Вы будете под наблюдением, пока мы не приведем ваши жизненные показатели в норму и ваше состояние не стабилизируется. — Медсестра попыталась уложить ее на подушку, но Бенни осталась сидеть.

— Я хочу уйти. Я могу выписаться.

— Если вы попытаетесь снова выбраться из постели, мне придется вызвать охрану. — Медсестра облизала губы. — Я прошу вас подчиняться нашим требованиям. Полицию мы уже вызвали. Они будут тут, как только смогут.

— У меня есть идея получше. — Бенни взяла телефонный аппарат, но тот молчал. — Что случилось с телефоном?

— После десяти вечера звонить не разрешается.

— Но я просто должна связаться с одной из своих коллег.

— Значит, вы сделаете это потом. А теперь прошу вас: если вы будете подчиняться указаниям, вас выпишут гораздо быстрее. Утром мы пригласим к вам социального работника, который оценит ваше состояние.

— Меня не нужно оценивать! — Бенни не оставалось ничего другого, как повысить голос. — Мне нужна полиция!

— Оценка — это рутинная процедура в таких случаях, как у вас.

— Таких случаев, как у меня, нет! — Бенни попыталась встать, но стойка начала падать, и, когда она попыталась подхватить ее, медсестра сдернула со шприца пластиковый колпачок и ввела его содержимое в подвешенную ампулу.

— Успокойтесь, прошу вас. Я поговорю со своим начальством, и, не сомневаюсь, они снова позвонят властям. А теперь вам надо немного отдохнуть. Вы слышите?

— Нет! Остановитесь! Что вы делаете? Что это? — Ответ Бенни получила через минуту. У нее внезапно появилось ощущение, что мозг затянуло падающим снегом.

— Это легкое успокоительное, чтобы помочь вам уснуть. Его вам прописал доктор на тот случай, если вы будете возбуждены. Пожалуйста, попытайтесь отдохнуть.

— Я не видела доктора! Я должна найти Эллис! — Бенни попыталась вспомнить врача, но мысли у нее расплылись. Тело расслабилось, и медсестра уже подняла ее ноги обратно на постель и надежно установила стойку с капельницей.

— Вы же понимаете, мы все это делаем только ради заботы о вас, — сказала она, повернулась и вышла из палаты.

Глава 51

Эллис сидела на кровати с Грейди. Она была одета и искусно делала вид, что читает жалобу «Рекско». Бойфренду пора было засыпать, и она отложила в сторону досье.

— Слушай, мне в самом деле хочется выпить. Как насчет посошка на ночь?

— Чего бы тебе хотелось? — Он посмотрел на нее поверх воскресной газеты. — Я принесу тебе.

— Нет, я сама. — Эллис встала и потянулась. — Мне только на пользу пойдет немного подвигаться. Что тебе принести?

— Ничего. Я себя и так прекрасно чувствую.

Нет, не чувствуешь ты себя прекрасно.

— Составь мне компанию. Я предпочитаю вино.

— О'кей, вино, если ты сможешь найти его. Если нет, то воды. Ты уверена, что не хочешь послать меня?

— Нет, спасибо. Давай я сама. Сегодня ты и так был великолепен.

— Ты тоже. Ты прекрасная собеседница.

— Спасибо. — Эллис блеснула улыбкой, оставила спальню и сбежала вниз. Порывшись в шкафчиках, она нашла бутылку мерло и стала искать штопор. Найдя его, она откупорила бутылку, взяла стаканы и наполнила их до половины.

28
{"b":"151930","o":1}