Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Полковник что-то затевает, — стуча зубами, пробормотал Спайдер. В прошлом главарь подпольной еврейской сети компьютерных маньяков, рискуя собственной жизнью, спас Сару и Раккима. — Я почти прозевал… но твоя жена сумела собрать все нужные сведения. — Он попытался расчесать пальцами спутанную бороду.

— Мне просто повезло, — сказала Сара. — Один из наших агентов на этой территории сообщил об усилении интенсивности движения тяжелых грузовиков в районе хребта Грейт-Смоуки-маунтинс. Никаких известных нам строительных проектов там не было. Поэтому я кое-что проверила. — Она выделила на карте гору Тандерхед в юго-восточной части Теннесси. — Грузовики перемещались здесь. Кроме того, Полковник передислоцировал сюда войска. Не сразу, а постепенно. Не хотел привлекать внимание. — Она посмотрела на Раккима. — Я задумалась почему.

— Полковник производит земляные работы чуть ниже вершины. — Спайдер закашлялся в платок, равнодушно посмотрел на результат и спрятал платок в карман. — Пробурено не менее полудюжины разведочных скважин. Мы сперва решили, что он собирается добывать уголь или высококачественные минералы, но это никак не объясняло присутствие войск или скрытность действий. — Его взгляд стал жестким. — Только что нам сообщили, что он ищет нечто другое.

Карта развернулась, и появилось изображение побережья Мексиканского залива.

— Два дня назад на площадку по приказу Полковника был доставлен искатель Джон Мозби, — сказала Сара.

— Этот человек со своей командой работал в Новом Орлеане, — пояснил Спайдер. — Очень хорошо работал, судя по сообщениям.

— Охотник за бусами и выпивкой? — Ракким рассмеялся. — Очевидно, Полковник в полном отчаянии.

— Мозби вряд ли можно назвать обычным охотником, — тихо заметила Сара. — Как я уже сказала, он искатель. Находит все, что пропало или было потеряно, невзирая на риск.

Ракким внимательно посмотрел на нее. Она явно пыталась сообщить нечто важное. Библиотека, конечно, имела защиту от внешнего наблюдения, но кто мог помешать президенту установить здесь собственные камеры и лазерные микрофоны?

— Что именно ищет Полковник?

Сара посмотрела на Спайдера, потом перевела взгляд на Раккима.

— Эта гора может оказаться хранилищем определенных систем вооружения, оставшихся с прежних времен.

— «Черный лед»? — Ракким покачал головой. И ради подобной глупости он прервал слежку за аль-Файзалом? На жаргоне военных «черным льдом» назывались тайные программы старого режима. Незарегистрированные проекты с финансированием, какое не сможет обеспечить ни одно современное правительство. Исследования и разработки самых выдающихся ученых, об уровне компетентности которых теперь можно только догадываться. Святой Грааль современного оружия. — Чепуха.

— У старого режима было столько проектов, которые мы называем «черным льдом», что даже руководство страны знало не обо всех, — сказала Сара. — Документация сохранилась далеко не по всем…

— Подобные истории я слышу на протяжении всей жизни, — перебил ее Ракким. — Лазеры для контроля разума. Противопехотные наноботы. Образцы боевых машин, спрятанные в рудниках или под озерами, запертые в заброшенных ракетных шахтах во время падения старого режима. На протяжении тридцати лет абсолютно ничего не удалось найти. И не потому, что никто не искал. Это всего лишь легенды. Если Полковнику вздумалось перекопать всю гору, не стоит ему мешать. По крайней мере, будет причинять меньше хлопот.

— А откуда тогда взялись эти клеточные инъекции, которые тебе сделали, когда ты был новобранцем-фидаином? — Сара, вывернув его запястье тыльной стороной наверх, указала на вены. — Инъекции, благодаря которым ты стал таким ловким и сильным. Обладаешь превосходным зрением и слухом, быстрее выздоравливаешь? — Ее пальцы впились в руку Раккима. — Ты никогда не думал, откуда появились результаты исследований активизации ДНК? Нет? А ведь это тоже был один из тайных проектов старых американцев. И руководил исследованиями правоверный мусульманин. Он погиб, передавая нам материалы. — Сара, побледнев, выпустила его запястье, пораженная вспышкой собственной ярости. — «Черный лед» — это реальность!

Ракким постарался говорить спокойно.

— Есть какие-нибудь доказательства, что в горе спрятано оружие?

— Доказательства, если они и были, погребены под руинами Пентагона. — Спайдер, вздохнув, тяжело опустился на стул. — В стоге сена площадью шесть с половиной миллионов квадратных футов. На тридцати четырех акрах радиоактивных файлов и поджаренных компьютерных дисков. Если мы не узнаем, где именно искать, даже лучший в мире защитный костюм не поможет человеку, которого мы туда отправим.

— Значит, ответ «нет», — подытожил Ракким.

— Судя по ресурсам, которые задействовал Полковник, — Спайдер откинул голову на спинку стула, — можно сделать вывод, что он, по крайней мере, убежден в том, что там находится нечто весьма ценное.

— Полковник одержим ненавистью к мусульманам, — сказала Сара, — мы не имеем права рисковать…

— Когда я там работал, он был патриотом, а не одержимым ненавистником, — заметил Ракким.

— Теперь он им стал.

— Почему именно я? — Бывшего фидаина по-прежнему не оставляло ощущение, будто жена чего-то недоговаривает. — Президент перестал доверять генералу Кидду?

— Президент доверяет генералу даже свою жизнь, — ответила Сара.

— Тогда почему генерал не поручит разобраться с этим делом одному из своих воинов-теней? Я не был на территории пояса уже три года. Не лучше ли отправить туда кого-то со свежими знаниями, свежими контактами?

— Уже отправляли. — Губы Сары дрогнули. — Уже отправляли, Рикки.

— Два месяца назад, — заикаясь, произнес Спайдер. От нервного тика у него дергалась щека под правым глазом. — Два месяца назад генерал послал туда одного из своих лучших людей с заданием выяснить, что происходит… — Коротышка не смог договорить.

— Спустя неделю человек не вышел на связь, — совладав с эмоциями, продолжила за него Сара. — Генерал послал другого бойца, с таким же результатом. Никакой связи, никакой информации.

— Как тебе известно, этот район является крайне обособленным, — прохрипел Спайдер.

— Генерал Кидд предоставит тебе всю необходимую информацию, — закончила Сара.

Ракким подошел к ней. Положил руки на бедра. Посмотрел в глаза. Дождался, пока ее дыхание успокоится. Затем обнял, повернув лицо так, чтобы его губы не попали ни в один спрятанный объектив, и сделал вид, будто целует в ухо.

— Почему я?

Сара, запрокинув голову, положила подбородок ему на грудь. Обхватила ладонями щеки. Они крепко прижались друг к другу, защитившись от возможных камер и микрофонов.

— Потому что ты… знаешь человека, которого Полковник вызвал на раскопки… — прошептала она, одновременно сливаясь губами с Раккимом. — Этот Джон Мозби был воином-тенью. Он нарушил присягу восемь лет тому назад. Ты спас его репутацию. Подтвердил его гибель в бою. Настоящее имя Джона Мозби — Джон Санти.

Они стояли, покачиваясь в центре президентской библиотеки под мерцающей картой Библейского пояса. Спайдер отвел взгляд.

5

Движение перед ними застопорилось. Ракким сбросил скорость. В небо, рассыпаясь тучами искр, взмыли сигнальные ракеты. Впереди опрокинулся тягач с полуприцепом. Сара, вытянув шею, разглядывала место аварии, пока их машина осторожно проезжала мимо под хруст заваливших автостраду кукурузных початков. Водитель с окровавленным лбом стоял, прислонившись спиной к грузовику, и спорил с полицейским. Вероятно, он ехал слишком быстро и не справился с управлением, когда колеса попали в особенно глубокую выбоину. Зима выдалась суровой, дорожное покрытие оставляло желать лучшего, и ремонтные бригады, как всегда, отставали от графика.

Сара зашевелилась на сиденье.

— Я рада, что ты ведешь себя осторожно.

Ракким с недоумением посмотрел на нее.

Она рассмеялась.

— Ты знаешь, что я имею в виду.

11
{"b":"149533","o":1}