Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

48

Что же с асами?
Что же с альвами?
Гудит Ётунхейм,
асы на тинге;
карлики стонут
пред каменным входом
в скалах родных —
довольно ли вам этого?

49

Гарм лает громко
у Гнипахеллира,
привязь не выдержит
вырвется Жадный.
Ей многое ведомо,
все я провижу
судьбы могучих
славных богов.

50

Хрюм [236]едет с востока,
щитом заслонясь;
Ёрмунганд [237]гневно
поворотился;
змей бьет о волны,
клекочет орел,
павших терзает;
Нагльфар [238]плывет.

51

С востока в ладье
Муспелля [239]люди
плывут по волнам,
а Локи правит;
едут с Волком
сыны великанов,
в ладье с ними брат
Бюлейста [240]едет.

52

Сурт [241]едет с юга
с губящим ветви, [242]
солнце блестит
на мечах богов;
рушатся горы,
мрут великанши;
в Хель идут люди,
расколото небо.

53

Настало для Хлин [243]
новое горе,
Один вступил
с Волком в сраженье,
а Бели убийца [244]
с Суртом схватился, —
радости Фригг [245]
близится гибель.

54

Гарм лает громко
у Гнипахеллира,
привязь не выдержит —
вырвется Жадный.
Ей многое ведомо,
все я провижу
судьбы могучих
славных богов.

55

Сын тут приходит
Отца Побед, [246]
Видар, для боя
со зверем трупным; [247]
меч он вонзает,
мстя за отца, —
в сердце разит он
Хведрунга сына. [248]

56

Тут славный приходит
Хлодюн потомок, [249]
со змеем идет
биться сын Одина, [250]
в гневе разит
Мидгарда страж, [251]
все люди должны
с жизнью расстаться, —
на девять шагов
отступает сын Фьёргюн,
змеем сраженный —
достоин он славы.

57

Солнце померкло,
земля тонет в море,
срываются с неба
светлые звезды,
пламя бушует
питателя жизни, [252]
жар нестерпимый
до неба доходит.

58

Гарм лает громко
у Гнипахеллира,
привязь не выдержит —
вырвется Жадный.
Ей многое ведомо.
все я провижу
судьбы могучих
славных богов.

59

Видит она:
вздымается снова
из моря земля,
зеленея, как прежде;
падают воды,
орел пролетает,
рыбу из волн
хочет он выловить.

60

Встречаются асы
на Идавёлль-поле,
о поясе мира [253]
могучем беседуют
и вспоминают
о славных событьях
и рунах древних
великого бога. [254]

61

Снова найтись
должны на лугу
в высокой траве
тавлеи золотые,
что им для игры
служили когда-то.

62

Заколосятся
хлеба без посева,
зло станет благом,
Бальдр вернется,
жить будет с Хёдом
у Хрофта [255]в чертогах,
в жилище богов —
довольно ли вам этого?

63

Хёнир берет
прут жеребьевый,
братьев обоих [256]
живут сыновья
в доме ветров [257]
довольно ли вам этого?

64

Чертог она видит
солнца чудесней,
на Гимле стоит он,
сияя золотом:
там будут жить
дружины верные,
вечное счастье
там суждено им.
вернуться

236

Хрюм— имя великана.

вернуться

237

Ёрмунганд— мировой змей.

вернуться

238

Нагльфар— корабль, который будет построен из ногтей мертвецов. В Исландии до сих пор распространено поверье, что у мертвых надо обрезать ногти, дабы их не использовали злые силы.

вернуться

239

Муспелль— по-видимому, имя огненного великана. В древневерхненемецком произведении Х в. встречается слово muspilli — «конец мира, страшный суд». Неясно, христианского происхождения это слово или языческого.

вернуться

240

Брат Бюлейста— Локи.

вернуться

241

Сурт— подземный великан, правящий огнем, буквально «черный». Предполагают, что он — отражение исландских вулканов.

вернуться

242

Губящий ветви— огонь.

вернуться

243

Хлин— Фригг. Ее новое горе — смерть Одина, ее старое горе — смерть Бальдра.

вернуться

244

Убийца Бели— Фрейр. Бели — великан, которого убил Фрейр.

вернуться

245

Радость Фригг— Один.

вернуться

246

Отец Побед— Один.

вернуться

247

Трупный зверь— волк Фенрир.

вернуться

248

Сын Хведрунга— он же. Хведрунг — Локи.

вернуться

249

Хлодюн потомок— Тор. Хлодюн, или Фьёргюн, — мать Тора.

вернуться

250

Сын Одина— Тор.

вернуться

251

Страж Мидгарда— Тор.

вернуться

252

Питатель жизни— огонь.

вернуться

253

Пояс мира— мировой змей.

вернуться

254

Великий бог— Один.

вернуться

255

Хрофт— Один.

вернуться

256

…братьев обоих— Бальдра и Хёда (?).

вернуться

257

Дом ветров— небо.

38
{"b":"148266","o":1}