22 Гуннар Стена и Грим Закаленный, Ульв Жадный Зев, Щитоносец Торир, 23 Буи и Брами, Барри и Рейфнир, Тинд и Тюрвинг и Хаддингов двое; все это — твой род, неразумный Оттар! 24 Ани и Оми потом родились, дети от брака Арнгрима с Эйфурой, — берсерков буря, великие беды шли как пожар по земле и по морю; все это — твой род, неразумный Оттар! 25 [857] Я знала обоих — Бродда и Хёрви, дружинников смелых Старого Хрольва, Ёрмунрекк им обоим отец, родич он Сигурда, — слушай рассказ мой! — славного мужа, сразившего Фафнира. 26 От Вёльсунга род свой вождь этот вел, а Хьёрдис была из Храудунга рода, Эйлими родом из Аудлингов дома; все это — твой род, неразумный Оттар! 27 Гуннар и Хёгни, наследники Гьюки, а Гудрун сестрою была им обоим; Готторм — тот не был отпрыском Гьюки, но все же он брат Хёгни и Гуннара; все это — твой род, неразумный Оттар! 28 Харальд Клык Битвы, [858] Хрёрека сын, Колец Расточителя, сыном был Ауд, Ауд Премудрая — Ивара дочь, а Радбарда сын Рандвером звался, мужи эти — жертва, богам принесенная; все это — твой род, неразумный Оттар! 29 В живых оставалось когда Бальдр пал за брата отмстить, и поразил он брата убийцу; все это — твой род, неразумный Оттар! 30 был наследником Бура, Фрейр в жены взял Герд, Гюмира дочь, ётуна родом, жена его Аурбода; к сокровищам жадный, дочерью Тьяци 31
Я много сказала, но больше скажу, — ты знать это должен; будешь ли слушать? 32 Хаки был сыном достойнейшим Хведны, а Хведны отец Хьёрвардом звался, Хейд и Хросстьов — 33 От Видольва род свой все вёльвы ведут, от Вильмейда род ведут все провидцы, а все чародеи — от Черной Главы, а ётунов племя — от Имира корня. 34 Я много сказала, но больше скажу, — ты знать это должен: будешь ли слушать? 35 В давние годы родился однажды могучий герой дочери ётунов — девять их было — у края земли. 36 Я много сказала, но больше скажу, — ты знать это должен; будешь ли слушать? 37 Родила его Гьяльп, родила его Грейн, родила его Эйстла, родила его Эйргьява, родила его Ангейя, Атла и Ульврун, героя родили. 38 Взял силу земли он, студеного моря и силу кабаньей 39 Я много сказала, но больше скажу, — ты знать это должен; будешь ли слушать? 40 Волка родил, а Слейпнир [871]— сын Локи от Свадильфари; самое злое, на свет рождено вернуться В строфах 25–27 приводятся имена знаменитых героев южногерманских сказаний — Ёрмунрекк (остготский король Эрманарих), Сигурд, Вёльсунг и т. д. Хьёрдис, Храудунг, Эйлими и Аудлинги, упоминаемые в строфе 26, введены в эти сказания в Скандинавии. В родословной норвежского вождя все эти имена не исконны. вернуться Харальд Клык Битвы— датский конунг, герой сказания о Бравалльской битве. вернуться В живых оставалось одиннадцать асов… — Стремление свести число асов к двенадцати проявляется также в «Младшей Эдде». Но оказывается, что фактически их больше. вернуться Смерти бугор— кочка, к которой прислоняли умирающего. вернуться Тьяци— см. прим. к «Песни о Харбарде». вернуться Скади— см. прим. к «Речам Гримнира». вернуться Часть имен в этой строфе (Хаки, Хведна и Хьёрвард) — из норвежской родословной. Но Хейд, Хросстьов и Хримнир — имена великанов. вернуться Могучий герой из рода богов— Хеймдалль. вернуться … дочери ётунов — девять их было — родили его… — Матерями Хеймдалля были, по-видимому, волны, дочери морского великана Эгира и его жены Ран. вернуться Имена волн, матерей Хеймдалля, означают примерно «шумящая», «хватающая», «бушующая», «губительная» и т. п. вернуться Взял силу… жертвенной крови— был защищен от злых сил посредством земли, соли и свиной крови (применяемых и теперь в народной медицине). вернуться Слейпнир— восьминогий конь Одина, которого Локи родил от жеребца Свадильфари, приняв образ кобылы. вернуться … еще одно чудище… — мировой змей Ёрмунганд или Хель (?). |