– Как мальчики восприняли сегодняшнее поражение? – спросила она, подавая блюда с эндивием, грушами и рокфором.
– Не слишком хорошо, – ответила Кэндис. – А родители не находят ничего лучшего, чтобы обвинять во всем Дэна! Если это будет продолжаться, я сорвусь и откушу кому-нибудь из них голову! Не понимаю, как он может оставаться таким спокойным и невозмутимым. Представьте, даже моя мама не смогла вывести его из себя!
– Точно, – кивнула Аманда. – Он потрясающий. Когда я смотрю на него после матча, он представляется мне безмятежным островом среди бушующего моря.
Аманда с удовольствием наблюдала, как подруги уплетают закуски. Никто и не вспомнил о калориях и диете, что делало ей честь – ужин явно удался.
– А как твои дела, Брук? Тайлер стал относиться к тебе хоть немного лучше?
– Он ведет себя прилично, только когда Хэп рядом. А это, к моему огромному сожалению, случается не часто. Каждую неделю муж уезжает, чтобы инспектировать свои рестораны, поэтому я в основном одна. Не поверите – иногда я скучаю по работе. А потом Хэп приезжает домой и либо отправляется играть в гольф с друзьями, либо оказывается, что у Тайлера бейсбол, или спектакль в школе, или еще что-нибудь.
Они отнесли пустые тарелки на кухню и вернулись с полными: цыпленок и кускус исходили паром. Чеснок получился удивительно нежным, и мясо пахло травами, чуть-чуть коньяком и сливочным соусом.
Кэндис уселась за стол, некоторое время вдыхала аромат блюда, потом зажмурилась и сказала:
– Наверное, я умерла и попала в рай. Не пойму, почему бы тебе не взяться за очевидное, Аманда? У тебя явный талант к кулинарии. Курс обучения в какой-нибудь школе – лучше с французским уклоном, – и ты можешь открывать собственный ресторан.
– Спасибо за комплимент. – Аманда счастливо улыбнулась. – Наверное, когда-нибудь и до этого дойдет. Боюсь, в моем арсенале не так уж много блюд. Два, если быть точной, и я пока только обдумываю третье. Кроме того, у меня нет времени на учебу или раскрутку какого-то дела. Мне нужно заработать деньги на жизнь, и быстро.
Цыпленок кончился – как и все хорошее в этой жизни. Ветерок, который прежде приятно остужал щеки, стал прохладным, и солнце садилось, удлиняя, тени и приглушая голоса.
– Давайте пойдем в дом, – предложила Аманда. – Кофе и десерт я подам внутри. Мне ужасно хочется заглянуть в ту красивую коробочку, что принесла Брук.
Они дружно собрали посуду, и пошли в дом. Пока Аманда готовила кофе, Кэндис очистила тарелки и загрузила их в посудомоечную машину.
Брук развязала бант на коробке и явила восхищенным взглядам подруг три куска шоколадного торта. Разложив их по тарелочкам, она отнесла десерт в комнату.
Женщины устроились с ногами на диване и креслах и, постанывая от удовольствия, наслаждались неприлично калорийным, но невероятно вкусным тортом.
Грех было портить удовольствие разговорами о неприятностях, но когда торт кончился, и кофе был выпит, Аманда решительно поставила тарелку на стол и сказала:
– Ну а теперь переходим к интеллектуальной части нашей встречи. Мне нужен ваш совет. Или ваши идеи – не знаю, как лучше сказать.
– Может, нам попробовать продуцировать поток сознания и посмотреть, что всплывет? – предложила Кэндис.
– Мне все равно, как вы будете это делать, главное, чтобы получился нужный результат… Итак, мне необходима работа, но есть некоторые условия. Мне надо быть дома к ужину, чтобы кормить детей, и я не поеду в соседний город или даже в Атланту. Если что случится… я должна быть рядом.
– А что ты умеешь? – спросила Брук.
– Ну… – Аманда некоторое время обдумывала этот вопрос. – Я хороший организатор. Я работала в родительском комитете и возглавляла всякие секции. Я умею заставить людей работать и добиться выполнения поставленной задачи.
– А диплом у тебя по какой специальности? – поинтересовалась Кэндис.
– Драматическое искусство.
– Как насчет местных театральных компаний?
– Я пробовала, – грустно ответила Аманда и принялась загибать пальцы. – Там работают в основном добровольцы, которые вообще не получают денег. И даже если место платное, то зарплата совсем крошечная. Да еще подобная работа отнимает все вечера и выходные.
– М-да. Жаль. А преподавать актерское мастерство ты можешь?
– Нет. У меня нет нужного сертификата и совершенно нет времени, чтобы его получить.
– А если попробовать учителем на подмену? Знаешь, берут временных работников, если педагог заболел или учительница ушла в декрет, – предложила Кэндис. – Там вроде бы не требуется сертификат.
– Но за это платят, чуть ли не меньше, чем в театре. Только представь – девяносто долларов в день, да еще минус налоги. На это не прожить.
– Актерское мастерство… – бормотала Брук. – Драма… грим. Почему бы тебе не попробовать продавать косметику? Ну, например, «Эйвон». Эта фирма не торгует через магазин, но у них есть сеть распространителей.
– Боюсь, я не столь общительна, чтобы добиться хороших результатов.
– Торговля недвижимостью? – предложила Кэндис.
– Я посмотрела статистику – чуть ли не каждая разведенная женщина пробует себя в этой сфере. Слишком высокая конкуренция и неочевидный результат.
– Готовить обеды на заказ?
– Поверьте, несмотря на сегодняшний успех, я не столь уж великая повариха. Кроме того, это требует времени: чтобы люди распробовали и начали поступать заказы. – Голос ее звучал все печальнее. – А мне деньги нужны завтра! То есть сегодня, но тут я уже опоздала.
– Устройство вечеринок?
– В нашем городе тут каждый сам себе мастер.
– Личный консультант по шопингу?
– Стейнмарт собирается предложить подобную услугу своим клиентам. Я им не конкурент. Да и не большая я специалистка по шопингу, если честно. Сьюзи Симмонс, например, даст мне сто очков вперед.
– Декоратор?
– Требуется обучение, и начинать создавать клиентскую базу надо с друзей. Вы двое исчерпываете список.
Брук вздохнула и покачала головой. Кэндис нахмурилась и, скрестив руки на груди, принялась разглядывать Аманду.
– Такого не может быть, – сказала она. – Есть же что-то: некий навык, умение, талант, в котором нуждаются люди, который ты можешь продать.
– В настоящее время единственный мой талант – уборка дома. Я сроднилась с тряпкой и флаконом моющего средства. – Аманда невесело улыбнулась. – Знаете, это началось как своего рода терапия и постепенно переросло в нечто вроде мании.
– А знаешь, – медленно произнесла Кэндис. – Единственная тема разговоров, которая никогда не иссякает, – это проблемы с персоналом. Местные дамы никак не могут найти нормальных помощниц по хозяйству.
– Точно, – вмешалась Брук. – Только сегодня на трибуне я выслушала длиннейшее обсуждение этого вопроса. Несколько человек сравнивали своих горничных, и, в конце концов, все остались недовольны.
– Иной раз мне кажется, что они отдали бы все, что угодно, лишь бы найти человека, с которым можно общаться по-английски и который адекватно выполнял бы свою работу, – задумчиво проговорила Кэндис.
Аманда переводила взгляд с одной подруги на другую.
– Нет, это невероятно, – сказала она, наконец. – Только представьте, меня коробит мысль о том; чтобы обслуживать своих знакомых в Стейнмарте, а вы что мне предлагаете? Впорхнуть в дом к приятельнице и, улыбнувшись ей, отправиться чистить ее туалет? Нет-нет, это плохая мысль. – Не в силах усидеть на месте, Аманда вскочила с дивана, собрала чашки и сварила всем свежий кофе.
– Моя уборщица получает сто двадцать пять долларов за дом. Вернее, их две и они успевают обработать по два дома в день. Иногда даже три. Работают пять дней в неделю. Это получается…
– Минимум тысяча двести пятьдесят в неделю, – быстро посчитала Брук. Глаза ее расширились, и она смотрела на подруг удивленным взглядом, но те не обратили на это внимания.
– Минуточку! – Аманда не могла поверить услышанному. – Мы говорим о наличности? Без вычетов и прочего?