Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Наконец Джером закрыл глаза, но не в тщетной попытке задремать, а в бесполезном отрицании этого будущего, теша себя мыслю, что если сильно захотеть, оно пропадет ко всем чертям.

* * *

На рассвете Джером стоял вместе с друзьями в том самом коридоре, через который вошел, и ожидал, когда он вновь пересечет потайной проход в скале и покинет Уитлок.

— Спешите, — предупредил Хтома. — Судьба всех людей зависит от вас.

— И помните, — добавил Мавентроу, — вы готовы к этому лучше, чем думаете.

Джером с сомнением поглядел на обоих, но ответил кивком. Древины так и остались загадкой, клубком противоречий, не подвластных разуму. С одной стороны, старцы Уитлока казались добрыми и человеколюбивыми созданиями высшего порядка. Однако, с другой стороны, что могло быть важнее, чем война, угрожавшая гибелью всему людскому роду? Пожелав ему успеха и оказав помощь, которая не по силам была никому иному, они все же отказались дать ответы, в которых более прочего нуждался Джером. Все его приключение шло, кажется, по их задумке, но они признавали за собою лишь первый толчок и отрицали дальнейшее свое участие.

Впрочем, Джером и не должен был понимать. Наверное, старцы правы, и он просто не мог постичь своим смертным разумом идей и побуждений этих непостижимых существ. На самом деле и они были смертны. О том, по крайней мере, свидетельствовало нападение на Ранункулуса неподалеку от Иртвина. И все же деяния их были, несомненно, высшей природы. Вот тебе и новое противоречие. И так без конца.

Мавентроу протянул руку и дотронулся до камня. По сигналу гости попрощались и скрылись за стеной.

Снаружи их встретили холодный ветер и рассветные лучи, которые едва пробивались сквозь гряду темных туч на востоке. Лошади, сытые и отдохнувшие, уже ждали седоков. Вычищенные шкуры блестели и лоснились. Животные были оседланы и нагружены мешками с провизией.

Джером оглянулся и положил руку на поверхность твердой горной породы. Он очень устал. Короткий, но крепкий сон не нарушали на этот раз ни жажда, ни голод, ни видения. Наутро тело не ныло, не болело. Джером позавтракал и еще раз умылся. Он уже и запамятовал, когда в последний раз ему было так тепло и уютно.

А теперь все прошло. Действительность отрезвляла не хуже ледяной воды. Взгляд скользнул по горизонту, и он подумал, что сможет разглядеть через пятьдесят миль, сквозь пелену дождей и туманов зарево горы Краккен.

— Пойдем, — нарушил молчание Килак. — Надо о многом поболтать по дороге.

Джером забрался в седло. Мысль о встрече с Маришей согревала сердце. Если все прошло без помех, отряд Коратэля должен был добраться до Гейперона к следующей ночи. Если поспешить, догнать их будет не сложно. Может быть, к тому времени друзья сообразят, что теперь делать.

Джером пришпорил коня и легким галопом последовал за Килаком по горной тропинке, оставив позади таинственных древинов и их город.

Юноша не оглядывался.

* * *

По пустому коридору они возвращались к своим прерванным изысканиям. Хтома не сдержался.

— Мог бы и рассказать Кронусу о его мечах.

— Значения это не имеет, — ответил Мавентроу. — Киллангратор не будет противостоять наследию собственного бога, даже если тот давно повержен.

— Знание не помешает Кронусу исполнить долг. Но если он откажется идти или отступит слишком скоро…

Мавентроу отмахнулся от причитаний Хтомы.

— Молодой воин Кронус за всю жизнь ни разу не отступил перед врагом. Нет причины сомневаться в нем теперь.

Кованые двери в дальнем конце коридора распахнулись.

Хтома медлил.

— А Торин?

На тонких губах Мавентроу появилась едва уловимая улыбка.

— Посмотрим.

Глава 36

Земля как-то странно умолкла. Коратэль вел отряд своих командиров к северному выходу Гейперона. На время показалось, что они в безопасности. Но, находясь вдалеке от знакомых мест, генерал не собирался распускать караул.

Выжившие из тех, кто бежал на юг от Крааген Кипа, присоединились к ним, как и было договорено, на южных берегах Ллорнела. Далее путь изможденных партианцев, в любой момент ожидавших нападения прислужников королевы, лежат через равнины на юго-запад. Тем, кто идти не мог, отдали вьючных лошадей, а самые необходимые припасы взвалили на свои плечи люди. Часть же вещей попросту бросили. Главнокомандующий старался скрыть свою подавленность после отъезда Джерома, Килака и Эллайена. Оставалось только надеяться, что встреча с древинами будет не напрасной.

Трое суток пути привели их к воротам Куурии — каждый тяжелый день по шестнадцати часов ходу с небольшим перерывом на сон и еду. К тому времени их осталось меньше четырех десятков. Один солдат умер по дороге от ран и был наскоро похоронен в неглубокой могиле. Лекарское искусство Мариши помогло сохранить жизни еще двоим или троим безнадежно больным воинам. Осматривая раненых, генерал не раз задумывался, зачем она спасала их.

Благодаря удаче или по божьей милости, на пути их больше не тревожили демоны. По совету старца отряд держался подальше от открытой воды. Вот только что теперь с этой удачей делать, никому не было известно.

Коратэль поглядел на ведущего отряд проводника — потрепанного солдата в измятом, перекошенном шлеме. Личный посланец генерала не вернулся и отправился к куурианской границе после встречи с патрульным постом, выставленным на северном выходе ущелья. По крайней мере так заявлял проводник, посланный навстречу партианцам офицером местного отряда. Коратэлю он показался скорее разбойником, чем солдатом, который, вероятно, вел их к засаде. Он заявил о верности не Куурии, а Дракмару, барону Олсона, более не тратя слов на партианцев, и, похоже, устал от них не меньше, чем они от него. В противном случае лазутчик показался бы еще подозрительнее.

Главнокомандующий среагировал на внезапное движение и заметил белку, которая пронеслась по сучковатому стволу и исчезла в кроне дерева. Его поразила зловещая тишина, толстым пологом укрывшая вечно беспокойную и шумную дорогу. Свежие следы довольно большого отряда изрыли ее незадолго до прохода партианцев. Обычно сухая и плотно примятая дорога после недавних дождей покрылась коркой грязи. Впереди в скалах Коратэль унюхал запах пепла, костра и жареного мяса. Вполне возможно, сторожевой патруль, если верить заявлениям провожатого. Но с той же долей вероятности логово разбойников, которые перерезали партианских разведчиков и притаились в ожидании основного отряда.

Коратэль замедлил шаг, отстал от проводника и подал сигнал Джейзину и Лару подтянуть фланги. Раненые оказались в центре колонны. Ряды плотно выстроились в подобие боевого порядка. Солдаты выглядели сурово.

Провожатый остановился. Рука Коратэля соскользнула на рукоятку меча. Партианцы последовали примеру командира. Отряд остановился по сигналу герольда Дракмара.

Через мгновение трое в запыленных кольчугах выступили из-за валуна и преградили Коратэлю путь. Главарь, невысокий и коренастый, вышел вперед. Облепленная грязью борода давно нуждалась в стрижке. За спиной висела тяжелая булава. Сопровождавшие его солдаты с угрожающими лицами размахивали широкими мечами.

Коратэль не двинулся с места, оставив меч в ножнах. Троица двинулась навстречу незнакомцам и остановилась в дюжине шагов от них.

— Ты Коратэль? — спросил коренастый. Голос, глубокий и низкий, все же выдавал в нем довольно юного человека, которому было не по себе в такой ситуации. Коратэль поначалу молчал, следя за главарем, осматривавшим пришельцев. Главнокомандующий еле сдержал улыбку, когда глаза незнакомцев остановились на внушительной фигуре Лара.

— Главнокомандующий Западного паргианского легиона, — представился он. — С кем имею честь?

Коренастый, стараясь не показаться поспешным, с достоинством отвечал:

— Невик, барон Дракмара. Мои люди и я охраняем тех, кто ушел на юг.

— Так сказал ваш гонец. А мой?

117
{"b":"138120","o":1}