Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Удивлен, братец? — зашипел колдун. — Королева демонов знала, что ты улизнешь из Моритила так же, как сбежал из Крааген Кипа. Но юная дева, которая тебе так дорога, обречена была погибнуть в бойне. Мы позволили красотке уйти. Это был наилучший способ сохранить ей жизнь.

— Нет, — ответил Джером. — Ты лжешь. — Он не мог смириться с горькой правдой.

— Нет? — эхом отозвался колдун. — А зачем еще позволили бы мы сбежать этому стаду? Они ничто, братец. В свое время королева разделается с ними по своему усмотрению. Но девушка особенная, не правда ли? Она — ключик к тебе, братец. И теперь, когда девушка у нас, ты без борьбы отдашь Меч.

— Верни ее немедленно, — ответил Джером, — и я позволю тебе дожить остаток дней в ссылке, куда отправил тебя отец.

Колдун рассмеялся, ничуть, казалось, не удивившись.

— Угрожаешь, братец? Меня не пугает твоя краденая сила. Если бы не королева, я уничтожил бы тебя прямо сейчас.

Джером ни на секунду не поверил Сорику. Вряд ли старший брат действительно мог убить его и забрать себе Меч. В противном случае Джерома давно бы уже не было в живых.

— Тогда есть смысл поговорить, — отвечал Джером, вспомнив их первую встречу в Крааген Кипе. — Ты когда-то рассуждал о нашем родстве, так давай сражаться вместе, а споры уладим потом.

Сорик усмехнулся.

— Слишком поздно, братец. Я сделал тебе предложение, ноты убежал как вор. Объединиться с тобой теперь — все равно, что сражаться вместе с мышонком против змеи.

Джером негодовал, но не нашел ответа. Сорик думал только о том, как бы спасти свою шкуру и не собирался бороться с королевой демонов. А Джером в свою очередь не мог оставить Маришу. Пропасть не преодолеть, он оказался в тупике.

— А вот и твои друзья.

Джером обернулся и заметил, как Невик и дракмарские воины выехали из рощи в четверти мили от него.

— Надеются спасти тебя, — с издевкой шипел колдун. — Они везут послание. Жизнь Мариши зависит теперь только от тебя.

Колдун провел ладонью над головой призрачного коня, и тот послушно повернулся.

— Скачи, как ветер, брат, — выкрикнул Джером ему вслед, — и пусть твои демоны убираются. Я иду за тобой!

Не оборачиваясь на его слова, колдун поднялся на уцелевшую вершину и скрылся за холмом.

Джером с силой дернул поводья. Он спустился к подножию холма и остановился перед Невиком и запыхавшимися солдатами.

— Колдун говорил о послании, — не теряя времени, потребовал Джером.

Невик, обливаясь потом, переглянулся со своими спутниками.

— Люди колдуна, — настойчиво продолжал юноша, — что они сказали?

Барон перевел дыхание.

— Демон унес Маришу в Моритил. Она останется в городе в обмен на Меч. — Невик медлил, сделав еще один вдох. — Они сказали, что чем скорее ты придешь, тем больше останется у нее шансов.

— Как это случилось?

— Прости меня, господин, колдун…

— Забудь, — бросил Джером. — Сообщите главнокомандующему Коратэлю. Я отправился в погоню на восток.

— Мой господин?

— Выполняйте, барон. Продолжайте путь на восток на рассвете. Меня не ждите.

Джером собирался ударить поводьями, но не успел. Его остановила ручища Невика. Взмыленная лошадь поднялась на дыбы.

— Простите, господин, но я не позволю вам совершить ошибку.

Джером изумленно глядел на Невика.

— Отпусти коня.

Барон покачал головой.

— Невик!

— Приятель, послушай меня. Тебе ничего не добиться. Ты идешь у них на поводу. Подумай.

Но мысли Джерома были обращены только к Марише. Он помнил их недавний разговор и обещание, что он не станет последним. А теперь перед его глазами было ее беззащитное тело на плече каменного демона. Он любил ее, сейчас это стало ему ясно. Из всех ужасов Джером лишь одного не мог вынести — жизни без Мариши.

Он смотрел на друга, и гнев постепенно сменился жгучей болью.

— Они не посмеют причинить вред Марише, — заверил Джерома Невик, — пока уверены в своем преимуществе. Но если нам предстоит противостоять врагам, время и место должны выбирать мы, а не они.

Слова Невика звучали убедительно. Но имели ли они значение для Джерома? Юноша сомневался. От него, однако же, не ускользнуло слово «мы» вместо «ты», которым барон подчеркнул, что каков бы ни был выбор Джерома, он не одинок.

Безмятежное тепло талисмана окутало Джерома и на миг растопило ненависть. Нужно все обдумать. Его импульсивный порыв можно было в лучшем случае назвать безрассудным. Юноша вспомнил об отвлекающем маневре, который совершил утром, чтобы помочь жителям Моритила — обманчивая победа, которая стоила им почти две тысячи жизней. Джером поклялся, что ни за что больше не совершит подобной ошибки.

Джером посмотрел на север, откуда к ним уже неслись солдаты, услышавшие шум и грохот. С ним произошла перемена, он ощутил холод столь же сильный и волнующий, как тепло Меча. Это была решимость, возникшая лишь теперь, когда он принял правду. Время отрицаний и неуверенности прошло. Нравится ему или нет, но жизнь расставляла все на свои места, не важно, какие отговорки он выдумывал. Король, герой, спаситель — пускай поэты выбирают ему имя. Но это бремя придется нести именно ему, и вовсе не по причине таинственной воли судьбы или предопределения, а по простой необходимости. И Джером не собирался отказаться от исполнения долга из одного только страха перед неизвестностью.

— Мой господин?

Джером повернулся к Невику, храброму юному барону, который давно примирился и справился с нежданными переменами своей судьбы. Если бы боги даровали ему такую же силу…

— Мой господин? — повторил Невик.

— Отправляемся в Суарис, — согласился Джером. — Только знай одно. Сегодня мы терпим последнее поражение. Когда демоны или драконы попадутся нам на пути в следующий раз, их крики полетят к небесам с мольбами о пощаде.

Барон отпустил поводья Джерома и молча глядел, как тот вынул из ножен Алый Меч и поехал навстречу своему войску. Невик успел заметить, как гордо и яростно сверкнули глаза Джерома, и блеск этот мог сравниться только с его непреклонной решимостью.

Глава 41

Эллайен наслаждался освежающей прохладой стекавшей по лицу ледяной воды. Заходящее солнце слепило глаза, и охотник зажмурился, греясь в теплых лучах. Отмывшись наконец от грязи и отдохнув, Эллайен почувствовал себя гораздо лучше.

Прошло три дня со времени трагедии на водопадах, которая унесла Килака и оставила самому охотнику только нож, кусок веревки да собственную голову, с которой некоторое время творилось что-то неладное. Решившись продолжать путь к логову Киллангратора, он ни на мгновение не переставал сомневаться. Древины ни словом не упомянули о его участии. Он сопровождал Килака, и не более того, но после гибели товарища ни на что уже не годился. Полагать, что ему, изнуренному, оголодавшему, безоружному, удастся заменить Килака, было равносильно попранию всякой памяти о юном и храбром воине.

И тем не менее Эллайен не возвращался, собираясь по крайней мере разыскать коня, припасы и оружие до того, как окончательно примет решение. Задачка оказалась не такой простой. Раздутая дождями река неслась по крутым склонам, обернувшись непобедимым врагом. И хотя он удалялся от горы Краккен, Эллайен рискнул поискать безопасный брод вниз по течению от того места, где произошло нападение демона. Конь, может быть, и справился бы с течением, бушевавшим в горах, а вот он — точно нет. Итак, Эллайен вынужден был час за часом продолжать изнурительный путь по продуваемому ветрами северному Кальмиру со страхом и печалью, но без всякой надежды, что путь его завершится успешно.

Утром третьего дня буря унеслась на запад. Несколько часов спустя у подножия Скуллмарских холмов он набрел на место, где берега Изумрудной реки прильнули друг к другу, нависая над могучим потоком, уходившим под почву. Землю с востока на запад пересекало глубокое ущелье, откуда вырывались воды, и где скрывался исток великой реки. Эллайен ползком перебрался на противоположную сторону по самому краю грота.

135
{"b":"138120","o":1}