Наперегонки с судьбой
Многоязыкая лира России
Наперегонки с судьбой
КНИЖНЫЙ РЯД
Заппаров Растем. Сарапульские подранки : Повесть о юности. – Ижевск: Издательство ИжГТУ, 2008. – 192 с.
Предо мной автобиографическая повесть писателя «о голодном полураздетом детстве в годы войны». Не однажды за шестьдесят лет разрабатывался данный сюжет в советской литературе. Но каждый раз, встречаясь с мемуарной прозой, понимаешь, что тема эта неисчерпаема до тех пор, пока (и слава богу) живы те военные подранки. Внимательный читатель сможет найти в повести Заппарова несколько знакомых по другим книгам историй, но тем и замечательна книга, что она не придумана… А то, что есть переклички, так это естественно: жизнь была практически одинаковой – что в далёкой сибирской деревне, что в татарских, удмуртских или русских селениях средней полосы. Необычность подачи в том, что герой, он же автор, рассказывая историю своего детства и юности, начиная с семилетнего возраста, сразу объявляет, что долгие годы вообще не знал русского языка. Их татарская семья, перебравшаяся от «трудной житухи» в русскую деревню, а затем в удмуртский город, крепко хранила свои татарские корни. Рустама до самой службы в армии русские товарищи звали Мишей – при первой встрече с ними, знакомясь, он повторил за одним из них «Мишка – я», ударив себя так же кулаком в грудь. Автор часто раздваивает переживания мальчика, давая их то от имени Миши, то от Рустама. Интересно, что эти мысли во многом не совпадают. Русская жизнь осваивается Мишей-Рустамом под знаком узнавания чужого языка, особенностей отношений в русской деревне. А татарская душа подростка, тайно верующего в бога вслед за бабушкой-мусульманкой, с непростым, а порою с истинно татарским упрямством и мстительностью, в итоге находит в русской среде те скрепы, которые и позволяют не просто выжить, но и с гордостью вспоминать прожитые годы. В книге часто встречаются поговорки, хранящие народную мудрость. Постигнет её и главный герой Мишка на своих собственных шишках: познает, что такое послушание, уважение к старшим, любовь к младшим, бережное отношение к любимой…
Горечью, болью, потерями, страхом наполнены страницы повести Заппарова, но есть и свет… Дочитав до конца, веришь автору, что «никогда у них в семье не было столько счастья и радости, как в те далёкие дни. Одна только первая их страда чего стоила!..».
И неслучайно вопросы к читателю и к себе «Что же с нами случилось? Куда мы идём?» не получат прямого ответа – слишком сложна эта штука «жизнь». Проживший «Мишкину жизнь наперегонки с судьбой» Растем Заппаров все ответы попытался дать, написав «Сарапульских подранков».
Борис ИВАНОВ
Для любви останемся людьми
Многоязыкая лира России
Для любви останемся людьми
ПОЭЗИЯ УГРО-ФИННОВ
Вячеслав АР-СЕРГИ
Ижевск
К Пери
Ты так далеко,
И шип твоей розы
Во мне – глубоко,
Вниманья уж нет на порезы –
Короткие письма твои
Лезвием бьют по рукам.
«…Печали мои утоли», –
Кассетник поёт по ночам.
Ты, боль моя, стала теперь
Скрипучей и жёсткой, как дверь,
Ведущая к райской усладе –
Счастливой и гулкой беде.
Ах, бы крылышки…
Снегирьком на снегу –
Алый пеньюар на простыне.
Голубкой белой, пуховой
На плече моём – волосы твои.
Синичкой вёрткой, огневой
Пальчики твои – по моей груди.
Соловья берегового голос
В переливах песенок твоих.
Ястреба же зоркого обзор
Затаился под ресницами в тени.
Лебединой парой над Землёй
Встанем на крыло с тобой.
Для Любви останемся людьми –
Небеса в подарок ты прими.
Недопев
Старый удмурт умирал,
Свечку в руке он держал,
Сны уже все перебрал,
Женщин своих вспоминал…
Сумерки плотно сгущались,
Силы его истощались.
Взгляд поволокой повёлся
И за киот уцепился.
Губы его беззвучно шептали –
Молитву свою, как сосок, отыскали.
Но последнее слово его услыхали
Лишь телевизор да кошка в печали:
– Ах!
Что же я женщин своих
Не долюбил?
Брагу свою я не допил,
Песен своих я не допел,
И подлых врагов я не добил.
…Не доскандалил,
Не догрешил,
Не донажил,
Недоплясался
И недодрался.
Грех недокопченный
Баско –
Лишь мне только,
Видно, достался…
И потому – осанна, аминь!
Мой недогрех,
От меня не отхлынь!