– Значит, ты уговорил Мег не работать, да?
– Да, она не была против. Мне даже показалось, что ей порядком надоело возиться с этой лесопилкой.
– А может, она согласилась, потому что между супругами Уэлсли улучшились отношения?
Джеффри подозвал официантку и заказал еще пива.
– Да, ты совершенно прав, – наконец ответил он.
– Рад это слышать, Джефф. А то, по правде, я уже начал беспокоиться за вас с Меган.
– Я тоже, дружище. Но теперь все позади.
Грег понимающе улыбнулся.
– Так, значит, ты не жалеешь, что женился?
Джефф задержался с ответом, понимая только сейчас, что за какие-то две недели его отношения с Мег так сильно изменились.
– Нет, – задумчиво сказал он. – Не сожалею. Правда, сначала мне многое не нравилось…
– У тебя были все основания для этого, – перебил его Грег.
– Но сейчас, – продолжал друг, прикуривая сигарету, – она почему-то все больше и больше нравится мне.
Грег по-товарищески похлопал Джеффа по плечу.
– У женщин это всегда здорово получается, особенно если они такие же привлекательные, как Мег.
– Она действительно красивая, – кивнул Джефф, думая о жене. – Симпатичная, забавная и…
– Любящая!
Джеффри улыбнулся и, затянувшись сигаретой, выпустил огромное облако дыма.
– Верно, очень любящая.
– Искренне рад за тебя, Джефф.
– Спасибо. Ну, я и сам рад за себя. Я очень долго искал подходящую женщину и теперь, думаю, наконец-то нашел. Хотя нет… она нашла меня!
– Какая разница, кто кого нашел. Главное, чтобы вы понимали друг друга.
Блаженно попивая пиво и дымя сигаретами, двое мужчин на время замолчали. В конце концов Грег задал вопрос, мучивший его с первой минуты их встречи:
– Джефф, что там с Питером?
– Ничего хорошего, – мрачно проговорил он. – Я сегодня виделся с его отцом, и тот сказал, что сын уехал на несколько недель в Сан-Франциско.
– Значит, он боится тебя. Мои предположения оказались верными. Джеффри, это он все подстроил.
– Мне тоже так кажется. Но я не поэтому был у них.
– Что? Неужели что-то еще случилось?
– Да. Помнишь, я уезжал в Портленд? Так вот, когда меня не было в городе, Питер прямо в нашем доме пытался угрожать Мег.
– Черт! – Грег со стуком поставил кружку на стол. – Он что-то сделал…
– Нет, – быстро ответил Джефф, – ничего. Только чертовски напугал ее. Этот подонок пообещал ей, что, если она не выйдет за него замуж, он позаботится о моей смерти.
– Проклятие! – выругался Грег. – Слушай, я думаю, что у нас это тоже неплохо бы получилось. Давай прикончим этого мерзавца!
– Именно это я и сказал его отцу.
– И ты уверен, что он тебе поверил?
– Да. Только не знаю, поможет ли это.
Грег откинул назад голову и залпом осушил кружку.
– Еще как поможет. Он же настоящий трус, Джефф. И даже если он попытается что-нибудь сделать, я всегда буду рядом с тобой.
– Спасибо, – признательно сказал Джеффри другу. – Ну ладно, давай еще по кружке и продолжим разговор о твоей новой работе.
Глава 21
– Мег?
Молчание.
– Мег, я уже вернулся.
Никакого ответа. Нахмурившись, Джефф подошел к лестнице.
– Мег! – крикнул он. – Ты наверху?
В ответ опять тишина.
– Куда же она подевалась? – Толкнув дверь, он прошел через кухню и вышел на заднее крыльцо. – Мег, где ты?
И вновь молчание. В каком-то дурном предчувствии мужчина поспешил назад в дом и попытался найти записку. Но ее тоже нигде не было.
И тут Джефф застыл на месте, словно парализованный, вспомнив слова Джорджа Фарнзворта. «Утром Питер уехал на несколько недель в Сан…»
– Господи, – наполняясь страхом, взмолился он и вмиг взлетел по ступенькам на второй этаж. Вбежав в спальню, Джеффри быстро окинул ее безумным взглядом, стараясь отыскать то, что могло подтвердить его опасения. Однако все оказалось на своем месте. Ящики были задвинуты, одежда аккуратно разложена, саквояж Мег, как и прежде, стоял на нижней полке шкафа.
– Только не паникуй, – приказал себе Джефф, – возможно, она у Виргинии.
С этой мыслью он сбежал по ступенькам вниз, выскочил из дома, прыгнул в седло и поскакал во весь опор к Ломбардам. Очутившись на крыльце их дома, Джеффри громко забарабанил в дверь, и почти сразу же она открылась. Уставившись на него своими любопытными глазенками, на пороге стояла маленькая девочка.
– Мама дома? – не задумываясь над тем, что может напугать ребенка, рявкнул он.
Девочка кивнула.
– Позови ее поскорее, – более спокойным голосом попросил он.
Она улыбнулась и маленькими шажками побежала за мамой.
– Мама, мама, к тебе пришел какой-то большой дядя! – послышалось из дома.
Виргиния отозвалась на крик дочери и, вытирая полотенцем руки, поспешила к двери.
– О, это вы, господин Уэлсли. Проходите, пожалуйста.
– Спасибо, госпожа Ломбард, но мне некогда, – ответил Джеффри, с большим трудом удерживая себя в руках. – Вы случайно не видели мою жену?
– Сегодня? – озадаченно посмотрела она на него.
– Да, сегодня!
– Нет, я ее с субботы не видела. А что случилось?
– Еще и сам не знаю. Пришел домой, а ее нет.
Виргиния улыбнулась. По его взволнованному голосу она сразу поняла, что в отношениях ее сестры и господина Уэлсли произошли весьма существенные перемены.
– Мне кажется, вам нечего беспокоиться. Скорее всего Мег отправилась за покупками или поехала на лесопилку.
– Я только что проскакал через весь город, ее нигде нет.
– Неужели могло произойти что-то серьезное? – уже и сама она начала немного беспокоиться.
– Надеюсь, что нет. Но странно, она сказала, что пробудет весь день дома, а сейчас я не могу найти ее.
– Не волнуйтесь, – успокаивала себя и его Виргиния, – с ней все в порядке. Вы придете домой, а она уже там.
– Спасибо. Я бы так не беспокоился, если б не знал, что Питер Фарнзворт уехал сегодня… – Его голос оборвался.
– Боже ты мой, – не на шутку встревожилась женщина, – не думаете ли вы…
– Нет, это просто какое-то совпадение, – сказал Джефф, не веря до конца своим словам. – Я пойду еще поищу ее. Извините, до свидания. – Повернувшись, он начал спускаться по лестнице.
– Господин Уэлсли? – раздался за спиной ее голос.
– Да?
– Пожалуйста, дайте знать, когда найдете ее.
– Хорошо, госпожа Ломбард.
Джеффри сел на лошадь и помчался на поиски. Проводив его взглядом, старшая сестра вошла в дом, прислонилась головой к двери и тихо прошептала:
– Боже, сделай так, чтобы он ее нашел. Прошу Тебя, сделай это.
* * *
Джефф быстро обежал все комнаты и, не обнаружив Мег, поскакал на железнодорожную станцию в надежде узнать хоть что-нибудь от старика Уорда Прескотта, тамошнего кассира. Однако и здесь его поджидало полное разочарование. Вокзал уже давно был закрыт, а служащие разбрелись по домам, закончив очередной рабочий день.
Оставив надежду отыскать хоть одного человека, он беспомощно прижался к стене отпугивающего своим неприветливым безлюдьем здания и опустился на корточки.
– Будь все проклято! – гневно выругался мужчина. – О черт, Меган, где ты?
Теперь оставалась только лесопилка. После утреннего разговора с женой Джеффри был просто убежден, что ее там нет, но более подходящего варианта ему не приходило в голову. Он сел в седло и направился к реке. На этот раз дорога не казалась длинной. Подгоняя лошадь, Уэлсли тщательно обдумывал свой план на завтра. Утром, как только рассветет, он обязательно поедет в Сан-Франциско, как бы ни было глупо отправиться на поиски двоих в шумном и незнакомом городе. Может получиться так, что ему не удастся самому найти Мег, но для чего тогда нужны частные детективы? Эти ищейки прекрасно знают свое дело.
У самой конторы Мег его размышления были прерваны голосом десятника жены, Хэнка Беркли.
– Добрый день, господин Уэлсли, – раскланялся тот. – Вы за женой?