Литмир - Электронная Библиотека

– Не мешай, я хочу стать хорошей женой.

– О-о, – застонал муж, – у тебя неплохо получается, Мег.

– Благодарю, – пробормотала она и, наклонив голову, взяла его в рот.

Джефф мучительно заерзал на кровати, стараясь сдержать себя от взрыва.

– Метан, остановись, остановись. Прошу тебя, я больше не могу.

С загадочной улыбкой молодая женщина поднялась и, раздвинув ноги, села ему на бедра.

Неожиданная перемена позы столь сильно изумила Джеффри, что он и не знал, как быть дальше. Но вот она качнула своими бедрами, делая намек на продолжение, и муж уже не заставил себя ждать. Схватив ее за талию, он принялся то поднимать Мег вверх, то опускать вниз, и все быстрее, быстрее, пока они не взорвались. Обессиленная жена упала ему на грудь. Они слышали тяжелое дыхание друг друга, похожее на хрип раненого зверя, они чувствовали биение сердца – и все это было одним: целым и неразделимым. Очнувшись от этой сладкой дремы, она скатилась на кровать и прижалась нежно к его плечу.

– Ты потрясающая женщина, – едва слышно проговорил Джеффри, поглаживая ее по спине, – я устал так, что уже никогда с места не сдвинусь.

Мег задорно, как маленький ребенок, рассмеялась.

– Но, Джефф, ты же должен ехать в лагерь.

– А зачем? – расплылся в улыбке муж.

– Ты же сам мне сказал, что должен сегодня поработать!

Джефф подошел к большому резному шкафу и взял летнюю куртку.

– Что ты собираешься делать, когда я уйду? Подперев голову руками, Меган счастливо улыбнулась.

– Даже и не знаю. Полагаю, что должна посмотреть на свою лесопилку. Я не была там целую неделю.

– Вижу, у тебя нет большого желания идти туда.

– Да, это правда.

– Ну и не надо. Я как раз давно хотел поговорить об этом. А что, если тебе бросить работу? – Мег, удивленная таким предложением, попыталась было возразить, но муж быстро продолжил: – Это не значит, что ты должна совсем оставить работу. Ты можешь по-прежнему управлять лесопилкой и вести все счета. Но только дома. Мой друг Грег Стивене прекрасный управляющий, он бы нам подошел. К тому же у него нет работы после пожара на лесопилке Рали.

– Но ему нужно платить, Джефф.

– Перестань. Мы можем позволить себе это. Грегу на самом деле нужна работа.

Меган стало несказанно приятно, когда она услышала слово «мы».

– По правде, – призналась она, – я бы с радостью осталась дома. Но как только я перестану быть в курсе всех дел, клянусь, сразу же вернусь к своей работе.

– Не беспокойся, этого не произойдет. Ты обязательно будешь в курсе всех дел. Все? Договорились?

Мег кивнула и в ответ получила одобрительную улыбку мужа.

– Мы так легко все уладили, что я немедленно отправляюсь к Грегу, – с удовлетворением сказал Джефф.

– Здорово, – рассмеялась жена, чувствуя себя свободной от всяких обязанностей. – По этому случаю я приготовлю для тебя настоящий ужин. – Прыснув, она продолжала: – Ей-богу, за эти три дня мы сьели-то всего: холодное мясо, сыр и хлеб…

– …И друг друга, – закончил Джефф, косясь на нее.

– Джеффри Уэлсли! Это совсем неприлично! Как ты мог сказать такое?

Джефф посмотрел на жену без малейшего раскаяния за свои слова и тут же бросился к кровати. Обнимая нагое женское тело, он ткнулся лицом ей в грудь.

– Все равно, для меня ты вкуснее всего на свете.

– Ты что, сомневался? – Она выскользнула из-под него и вскочила на ноги. – А теперь иди, – приказала она, пятясь назад.

– Поцелуй меня, и я уйду.

– Нет. Если я это сделаю, то ты опять никуда не уйдешь.

– Может, ты и права, – рассмеялся муж. Он решительно подошел к ней и обхватил руками бедра, ощущая новый прилив страсти.

– Остановись, – увернувшись, Мег побежала обратно к кровати, – или ты опять останешься здесь.

– Хмм, ты торопишься поскорее отделаться от меня? Неужто у тебя с кем-то свидание?

– Как это ты догадался? – шутливо отозвалась она. – Сейчас, когда я знаю, сколько удовольствия можно получить, занимаясь любовью, мне хочется попробовать проделать это с каждым мужчиной в Уэлсли, чтобы проверить, нет ли среди них кого-нибудь получше тебя!

– Напрасно потратишь время, дорогая. Гарантирую, тебя ждет полное разочарование, – ухмыльнулся Джефф.

Меган плавно подошла к мужу и крепко поцеловала его.

– Знаешь, я думаю, ты все-таки прав. Лучше я скажу им, что передумала.

– Неплохая идея, – прошептал он. – Только не передумай насчет меня.

– Этого никогда не случится.

Прошел целый час, пока Джеффри наконец покинул дом.

* * *

Он спрыгнул с лошади и твердыми шагами направился узкой дорожкой к крыльцу большого белого дома. Остановился у двери и принялся колотить по ней что было силы. Слава Богу, Мег поверила, что он едет на работу. На самом деле он пробыл там не больше тридцати минут. Быстро переговорив с Недом Джонсоном, обсудив текущие дела в лагере и просмотрев все записи за последнюю неделю, Джефф поторопился обратно в город. Пришел наконец-то момент, когда он должен выяснить отношения с Питером Фарнзвортом. Однако, не сомневаясь, что случай на канале – его рук дело, он все же оказался здесь совсем по другой причине. Пока Джеффри хотел только предупредить Питера, что, если он когда-нибудь снова попытается угрожать Мег, ему несдобровать. Насилие, жестокость были чужды Джеффри Уэлсли, но что еще оставалось ему делать, когда этот подонок ворвался в его дом и выложил перед женой свой чудовищный план, который он собирался осуществить, если Мег не выполнит обещание больного и введенного в заблуждение старика Тейлора. Он прискакал сюда затем, чтобы навсегда положить конец подобным выходкам Питера. Брак бесповоротно вступил в силу, и Меган теперь принадлежала только ему одному. И больше ни один человек, кто бы он ни был, Фарнзворт или его сын, не посмеет вмешаться в его личную жизнь.

Дверь наконец открылась. Перед ним стоял бледный и напуганный Джордж Фарнзворт.

– Доброе, утро, Уэлсли.

Джефф пропустил его слова мимо ушей.

– Я пришел, чтобы повидать вашего сына, – спокойно сказал он.

– А Питера сейчас нет.

Уэлсли вопросительно уставился на старика.

– Его нет, – повторил Джордж. – Утром он уехал в Сан-Франциско и пробудет там несколько недель.

– Как это удобно, – заскрежетал зубами Джефф, – и как это вовремя.

Джордж, будто в недоумении, пожал плечами.

– Боюсь, что я не понимаю, о чем вы говорите.

– Уж вы-то не понимаете? – Джефф испытующе посмотрел ему в глаза. – Ну, ладно, если вы говорите, что он уехал, я верю вам. Но как только он приедет, передайте…

Фарнзворт услужливо закивал головой.

– Конечно…

– Передайте ему: если он попытается еще раз угрожать моей жене, я убью его.

У Джорджа Фарнзворта отвисла челюсть.

– Уэлсли, – нахмурился он. – Кто ты такой? Что ты себе позволяешь?

– Кто я, господин Фарнзворт? Я именно тот, у кого рука, не дрогнув, поднимется на мерзавца, которого вы называете сыном, если он хоть раз еще осмелится приблизиться к моей жене.

– Думаешь, что тебе законы не писаны? – надменно спросил Джордж.

– Может, и писаны. Только ни один суд в штате Орегон не осудит меня, если я избавлю мир от человека с кровавыми пятнами на руках.

Джордж ошарашенно выкатил глаза и побагровел так, будто его вот-вот хватит удар.

– Убирайся прочь! – задыхаясь от злости, заорал старик.

– Не забудьте передать Питеру мои слова, – спокойно сказал Джефф, повернулся и не спеша пошел к лошади, не обращая внимания на грубую брань, несущуюся вдогонку.

* * *

– Черт, конечно же, я хотел бы управлять лесопилкой Тейлоров.

Джеффри откинулся на спинку стула и улыбнулся Грегу Стивенсу. После короткой встречи с Фарнзвортом он направился домой, но по дороге решил заглянуть в салун «Рондас». Там-то он и повстречался со старым другом.

– Я думал, что это тебе обязательно понравится. Полагаю, лучше тебя никто не справится с этим делом.

40
{"b":"121402","o":1}