– Не мешай, я хочу стать хорошей женой.
– О-о, – застонал муж, – у тебя неплохо получается, Мег.
– Благодарю, – пробормотала она и, наклонив голову, взяла его в рот.
Джефф мучительно заерзал на кровати, стараясь сдержать себя от взрыва.
– Метан, остановись, остановись. Прошу тебя, я больше не могу.
С загадочной улыбкой молодая женщина поднялась и, раздвинув ноги, села ему на бедра.
Неожиданная перемена позы столь сильно изумила Джеффри, что он и не знал, как быть дальше. Но вот она качнула своими бедрами, делая намек на продолжение, и муж уже не заставил себя ждать. Схватив ее за талию, он принялся то поднимать Мег вверх, то опускать вниз, и все быстрее, быстрее, пока они не взорвались. Обессиленная жена упала ему на грудь. Они слышали тяжелое дыхание друг друга, похожее на хрип раненого зверя, они чувствовали биение сердца – и все это было одним: целым и неразделимым. Очнувшись от этой сладкой дремы, она скатилась на кровать и прижалась нежно к его плечу.
– Ты потрясающая женщина, – едва слышно проговорил Джеффри, поглаживая ее по спине, – я устал так, что уже никогда с места не сдвинусь.
Мег задорно, как маленький ребенок, рассмеялась.
– Но, Джефф, ты же должен ехать в лагерь.
– А зачем? – расплылся в улыбке муж.
– Ты же сам мне сказал, что должен сегодня поработать!
Джефф подошел к большому резному шкафу и взял летнюю куртку.
– Что ты собираешься делать, когда я уйду? Подперев голову руками, Меган счастливо улыбнулась.
– Даже и не знаю. Полагаю, что должна посмотреть на свою лесопилку. Я не была там целую неделю.
– Вижу, у тебя нет большого желания идти туда.
– Да, это правда.
– Ну и не надо. Я как раз давно хотел поговорить об этом. А что, если тебе бросить работу? – Мег, удивленная таким предложением, попыталась было возразить, но муж быстро продолжил: – Это не значит, что ты должна совсем оставить работу. Ты можешь по-прежнему управлять лесопилкой и вести все счета. Но только дома. Мой друг Грег Стивене прекрасный управляющий, он бы нам подошел. К тому же у него нет работы после пожара на лесопилке Рали.
– Но ему нужно платить, Джефф.
– Перестань. Мы можем позволить себе это. Грегу на самом деле нужна работа.
Меган стало несказанно приятно, когда она услышала слово «мы».
– По правде, – призналась она, – я бы с радостью осталась дома. Но как только я перестану быть в курсе всех дел, клянусь, сразу же вернусь к своей работе.
– Не беспокойся, этого не произойдет. Ты обязательно будешь в курсе всех дел. Все? Договорились?
Мег кивнула и в ответ получила одобрительную улыбку мужа.
– Мы так легко все уладили, что я немедленно отправляюсь к Грегу, – с удовлетворением сказал Джефф.
– Здорово, – рассмеялась жена, чувствуя себя свободной от всяких обязанностей. – По этому случаю я приготовлю для тебя настоящий ужин. – Прыснув, она продолжала: – Ей-богу, за эти три дня мы сьели-то всего: холодное мясо, сыр и хлеб…
– …И друг друга, – закончил Джефф, косясь на нее.
– Джеффри Уэлсли! Это совсем неприлично! Как ты мог сказать такое?
Джефф посмотрел на жену без малейшего раскаяния за свои слова и тут же бросился к кровати. Обнимая нагое женское тело, он ткнулся лицом ей в грудь.
– Все равно, для меня ты вкуснее всего на свете.
– Ты что, сомневался? – Она выскользнула из-под него и вскочила на ноги. – А теперь иди, – приказала она, пятясь назад.
– Поцелуй меня, и я уйду.
– Нет. Если я это сделаю, то ты опять никуда не уйдешь.
– Может, ты и права, – рассмеялся муж. Он решительно подошел к ней и обхватил руками бедра, ощущая новый прилив страсти.
– Остановись, – увернувшись, Мег побежала обратно к кровати, – или ты опять останешься здесь.
– Хмм, ты торопишься поскорее отделаться от меня? Неужто у тебя с кем-то свидание?
– Как это ты догадался? – шутливо отозвалась она. – Сейчас, когда я знаю, сколько удовольствия можно получить, занимаясь любовью, мне хочется попробовать проделать это с каждым мужчиной в Уэлсли, чтобы проверить, нет ли среди них кого-нибудь получше тебя!
– Напрасно потратишь время, дорогая. Гарантирую, тебя ждет полное разочарование, – ухмыльнулся Джефф.
Меган плавно подошла к мужу и крепко поцеловала его.
– Знаешь, я думаю, ты все-таки прав. Лучше я скажу им, что передумала.
– Неплохая идея, – прошептал он. – Только не передумай насчет меня.
– Этого никогда не случится.
Прошел целый час, пока Джеффри наконец покинул дом.
* * *
Он спрыгнул с лошади и твердыми шагами направился узкой дорожкой к крыльцу большого белого дома. Остановился у двери и принялся колотить по ней что было силы. Слава Богу, Мег поверила, что он едет на работу. На самом деле он пробыл там не больше тридцати минут. Быстро переговорив с Недом Джонсоном, обсудив текущие дела в лагере и просмотрев все записи за последнюю неделю, Джефф поторопился обратно в город. Пришел наконец-то момент, когда он должен выяснить отношения с Питером Фарнзвортом. Однако, не сомневаясь, что случай на канале – его рук дело, он все же оказался здесь совсем по другой причине. Пока Джеффри хотел только предупредить Питера, что, если он когда-нибудь снова попытается угрожать Мег, ему несдобровать. Насилие, жестокость были чужды Джеффри Уэлсли, но что еще оставалось ему делать, когда этот подонок ворвался в его дом и выложил перед женой свой чудовищный план, который он собирался осуществить, если Мег не выполнит обещание больного и введенного в заблуждение старика Тейлора. Он прискакал сюда затем, чтобы навсегда положить конец подобным выходкам Питера. Брак бесповоротно вступил в силу, и Меган теперь принадлежала только ему одному. И больше ни один человек, кто бы он ни был, Фарнзворт или его сын, не посмеет вмешаться в его личную жизнь.
Дверь наконец открылась. Перед ним стоял бледный и напуганный Джордж Фарнзворт.
– Доброе, утро, Уэлсли.
Джефф пропустил его слова мимо ушей.
– Я пришел, чтобы повидать вашего сына, – спокойно сказал он.
– А Питера сейчас нет.
Уэлсли вопросительно уставился на старика.
– Его нет, – повторил Джордж. – Утром он уехал в Сан-Франциско и пробудет там несколько недель.
– Как это удобно, – заскрежетал зубами Джефф, – и как это вовремя.
Джордж, будто в недоумении, пожал плечами.
– Боюсь, что я не понимаю, о чем вы говорите.
– Уж вы-то не понимаете? – Джефф испытующе посмотрел ему в глаза. – Ну, ладно, если вы говорите, что он уехал, я верю вам. Но как только он приедет, передайте…
Фарнзворт услужливо закивал головой.
– Конечно…
– Передайте ему: если он попытается еще раз угрожать моей жене, я убью его.
У Джорджа Фарнзворта отвисла челюсть.
– Уэлсли, – нахмурился он. – Кто ты такой? Что ты себе позволяешь?
– Кто я, господин Фарнзворт? Я именно тот, у кого рука, не дрогнув, поднимется на мерзавца, которого вы называете сыном, если он хоть раз еще осмелится приблизиться к моей жене.
– Думаешь, что тебе законы не писаны? – надменно спросил Джордж.
– Может, и писаны. Только ни один суд в штате Орегон не осудит меня, если я избавлю мир от человека с кровавыми пятнами на руках.
Джордж ошарашенно выкатил глаза и побагровел так, будто его вот-вот хватит удар.
– Убирайся прочь! – задыхаясь от злости, заорал старик.
– Не забудьте передать Питеру мои слова, – спокойно сказал Джефф, повернулся и не спеша пошел к лошади, не обращая внимания на грубую брань, несущуюся вдогонку.
* * *
– Черт, конечно же, я хотел бы управлять лесопилкой Тейлоров.
Джеффри откинулся на спинку стула и улыбнулся Грегу Стивенсу. После короткой встречи с Фарнзвортом он направился домой, но по дороге решил заглянуть в салун «Рондас». Там-то он и повстречался со старым другом.
– Я думал, что это тебе обязательно понравится. Полагаю, лучше тебя никто не справится с этим делом.