Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Уил уставился в пол, но почувствовал, что при упоминании о Герине король посмотрел в его сторону. Он изо всех сил старался создать впечатление, что Илена чувствует себя очень неловко, став невольной свидетельницей этого разговора, но когда Борк назвал имя пленника, сохранять спокойствие было уже невозможно.

Воин заспешил, стараясь как можно скорее добраться до конца.

— Мегрин сказал, что сию минуту пойдет к вам, ваше величество, и тогда Мирт его схватил. Фарроу пытался его остановить, но не успел, и Мирт задушил Мегрина. Тут уж я не стал дожидаться, что будет дальше, вылез через маленькое окошко на лестницу и сразу прибежал сюда. Правда, мне показалось, гренадинец тоже направился к вам, — сказал он и оглянулся, словно опасаясь, что тот уже пришел и стоит за его спиной.

— А Мирт?

— Он пошел искать Рашлина, ваше величество. Фарроу хочет узнать, что случилось с моргравийским пленником. Мегрин успел сказать, что барши забрал его для своих опытов.

Рассерженный, Кайлех подошел к окну. В темноте едва проступали силуэты угрюмых вершин — в Скалистые горы ночь приходила рано.

— Борк.

— Слушаю, ваше величество.

Тон Кайлеха был холодным, как лед, покрывающий горные вершины в середине зимы.

— Собери старших воинов. Скажи стражникам у ворот, чтобы не выпускали никого, даже меня. Пошли подкрепление к подъемным воротам, на тот случай, если они используют силу. У всех ворот, даже внутри города, поставь по несколько стражников. Ни Мирт, ни гренадинец не должны выйти ни через одни. Спустите собак. Все понятно? — Борк кивнул. — Немедленно пришли ко мне Ролло с одним из его солдат. Отправь за ним гонца, если понадобится. Все ему расскажи, а затем найди Мирта. Поспеши. Не подведи меня.

Борк поклонился и вышел.

Король медленно повернулся к Илене. Уил придал лицу сестры равнодушное выражение.

— Сожалею, что стала свидетельницей разговора. Это, конечно, ваши личные дела.

— Вашей вины тут нет, Илена. Мне следовало предпринять некоторые меры предосторожности.

— Этот человек говорил о Герине Ле Ганте?

Кайлех кивнул, испытующе глядя на Илену. От его взгляда Уилу стало не по себе. Наверное, не стоило задавать ему вопросы прямо сейчас. Но другой возможности могло и не представиться, а время сейчас их враг.

— Герин Ле Гант — мой опекун, — сказал он. — Когда наша мать умерла, с нами оставался только Герин, потому что отец в это время находился при короле. Потом меня послали в Перлис, чтобы я росла под опекой короля Магнуса, Герин и там был со мной. Он — моя семья, все, что у меня осталось. — Уил постарался, чтобы голос Илены звучал как можно трогательнее.

Новость вызвала у короля удивление, но ответить он не успел, потому что в дверь снова постучали, и король жестом прервал рассказ Илены. На сей раз они оба уже знали, кого следует ожидать. Вошел все тот же слуга с виноватым выражением лица, но Кайлех его словно и не заметил.

— Это Аремис Фарроу? — спросил он раньше, чем слуга успел открыть рот.

— Да, ваше величество.

— Впусти его.

Аремис вошел, и Уил тут же бросил на него предостерегающий взгляд.

— Вы меня ждали, ваше величество? — спросил Аремис, стараясь не выдавать своего удивления.

— Я догадывался, что ты должен ко мне прийти, — ответил Кайлех своим обычным тоном. За его спиной Уил покачал головой, пытаясь предупредить друга.

Аремис растерялся. Улыбка, с которой он собирался появиться перед королем теперь явно была не к месту. Кайлеху, судя по всему, все известно, иначе Уил не стал бы так себя вести.

— Немного вина, Фарроу?

— Нет, ваше величество, я пришел поговорить. Простите, что помешал, но это важно.

— Столько важных новостей в один день, — заметил Кайлех.

Ирония короля не осталась незамеченной Аремисом.

— Я могу зайти позже, ваше величество. — Он увидел на лице Илены облегчение, которое тут же исчезло, стоило Кайлеху взглянуть на нее. Король был не из тех, кого легко одурачить.

— Нет, пожалуйста, присоединяйся к нам, — настойчиво попросил король. — Я хочу выпить с тобой вина.

Уил посмотрел на разбитый кувшин на полу. Аремис проследил за его взглядом и понял: — здесь произошло что-то серьезное. Судя по всему, нервы у короля разгулялись не на шутку, иначе он приказал бы слугам все убрать.

— Вы в порядке, Илена? — с тревогой спросил он.

— Спасибо, Аремис, все хорошо. Я как раз собиралась рассказать королю о Валентине и Ромене. — Аремис кивнул, слегка нахмурившись, и Уил решил рискнуть. — Вы ведь знаете, что сбежать из Скалистых гор Ромену помог горец по имени Лотрин? Корелди очень беспокоился за судьбу храброго воина, предавшего короля.

Уил обладал очень хорошей реакцией, но тело Илены двигалось медленнее, чем он привык. Он вовремя заметил движение Кайлеха, но избежать сильного удара не смог. Да, на сей раз его ударил уже другой король, но результат получился тот же. Хрупкое тело Илены отлетело в другой конец комнаты. Перед тем как упасть на гранитный пол, девушка ударилась ногой о маленький столик и налетела на стул. Уил лежал неподвижно, пытаясь понять, нет ли у него переломов. Сильно болело плечо. Боль в груди мешала дышать.

— Не считай меня дураком, Илена, — прозвучал над ним голос Кайлеха.

Выбирать не приходилось.

— Он знает о Мегрине. — Больше ему не удалось произнести ни слова. Король схватил девушку, рывком оторвал от пола и с силой швырнул через всю комнату, где она ударилась о гранитный камин. В теле Илены что-то хрустнуло, на этот раз без переломов не обошлось. Из левой ноги, теперь неестественно вывернутой, торчала кость. Сильнейшая боль разлилась по нежному телу девушки. Уил вдруг понял, что стонет, частично из-за беспомощности, частично для того, чтобы Кайлех обратил внимание на Илену, а не на Аремиса. Но было поздно, в комнату ворвались люди короля. Одного из них Аремис узнал сразу.

— Взять его, Ролло, — приказал король, указывая на растерявшегося гренадинца, который никак не мог решить, бежать ли ему к Илене или попытаться выскочить в дверь. В любом случае, с принятием решения он опоздал, и Уил в отчаянии закрыл глаза. Оставалось только молиться, чтобы король больше ее не трогал. Уил мог вытерпеть физическую боль, в последние часы на долю Илены выпало столько, что эмоциональных сил уже не осталось. Он хотел крикнуть, что Илена уже достаточно настрадалась, но, несомненно, кроме другого пленника, отчаянно вырывавшегося из рук стражников, на его вопли никто бы не отреагировал.

— Успокойся, Фарроу! — сказал Кайлех. — Тебе все равно отсюда не сбежать.

Аремис послушался.

— В чем дело, ваше величество? Мне казалось, я теперь свободный человек.

— Ты им был, — Кайлех направился к новой жертве, забыв про Илену. — До тех пор, пока Борк не сообщил мне кое-что сегодня вечером.

Аремис изобразил на лице озадаченное выражение.

— И что же это за новости?

— Ты — змея! — крикнул Кайлех, брызжа слюной. — Неужели я столь легковерен, Фарроу? Видимо, так оно и есть, — устало ответил он на свой же вопрос. — А ведь я доверял тебе. Думал, ты на нашей стороне.

— Ваше величество… — начал Аремис.

— Довольно, гренадинец, — остановил его Кайлех. — Не нужно больше лжи. Ролло, ты все сделал, как я сказал?

— Да, ваше величество. Борк и остальные следят за порядком в городе.

— Где Мирт?

Ролло явно почувствовал себя неудобно при упоминании имени старшего воина.

— За ним пошли к барши, как вы и приказали, ваше величество.

Стоило Аремису услышать имя Мирта, как он тут же сник, безвольно повиснув на руках державших его горцев. Все кончено. Их участь решена. Он посмотрел на Уила, такого же беспомощного, и почувствовал, как что-то сломалось внутри.

* * *

В последние несколько часов Рашлин испытывал необъяснимое чувство опасности. Камни, которые он раскладывал для себя, продолжали показывать приход дракона. Это было лишено всякого смысла. Драконы — мифические существа, которым поклонялись многие столетия, наряду с крылатыми львами, единорогами и другими сказочными животными. Камни никогда еще не показывали ему такую картину, а сейчас они снова и снова настаивали на своем. Учитывая, что он всего лишь несколько раз в жизни раскладывал камни для себя, и их предсказания сбывались до мелочей, это вызывало тревогу.

88
{"b":"117101","o":1}