— Есть, казначей, — буркнул капитан, явно недовольный таким приказом.
— Миррон, держись посередине судна и пригнись. А еще лучше, спускайся вниз.
— Что ты собираешься делать?
— Посмотрю, не удастся ли убрать с пути кого-нибудь из этих идиотов.
Джеред побежал вперед по переполненной палубе, растолкал своих людей и встал у носа. Низкое и широкое торговое судно предназначалось для транспортировки тяжелых грузов по спокойной воде. Взобраться на него можно было без особого труда, мешали лишь стоявшие вдоль бортов две сотни солдат. Но это не останавливало отчаявшихся людей.
Обратившись к стоявшим рядом солдатам, Джеред велел им хором, вместе с ним, выкрикивать приказ очистить фарватер. Но хотя они предупреждали, что не сбавят ход и потопят тех, кто окажется на пути, казначей мало надеялся на эффективность этой меры.
Так оно и вышло — и пловцы, и лодчонки продолжали двигаться в их сторону, в надежде перехватить. А ведь их корабль даже не шел к морю. Впрочем, это ли было важно. Возможно, людей привлекал сам вид вооруженной стражи, суливший хоть какую-то иллюзию безопасности.
Когда первая, хрупкая с виду лодчонка приблизилась, у Джереда внутри что-то оборвалось. Вместе с человеком, стоявшим на носу и махавшим руками, там находились старик, женщина и пятеро детей. И две собаки.
— Очистить фарватер! — взревел казначей. — Живо!
Разумеется, лодочник и не думал повиноваться. Столкновение казалось неизбежным.
— Идиот проклятый! — взвыл Джеред и повернулся к капитану. — Право руля! Право руля! Убрать весла!
Капитан налег на румпель. Гребцы с обращенного к посудине борта перестали грести и подняли весла. Джеред, вне себя от ярости, перевесился через борт, глядя на чудом избежавшую столкновения лодчонку, но все слова куда-то испарились. Беженцы молча взирали наверх, на борт медленно отворачивавшегося от них торгового корабля.
— Уходите в горы! — крикнул Джеред. — Найдите карку. По воде из Киррия не уйти.
Рыбачья лодка, раскачивавшаяся в фарватере большого судна, осталась за кормой. Весла снова окунулись в воду. Капитан вернул корабль к центру русла. Джеред занял место на носу и прочистил горло, готовясь снова орать всем, чтобы убирались с дороги.
— Близко прошли, мой казначей, — заметил кто-то из сборщиков.
— Слишком близко, — отозвался Джеред. — Но в следующий раз — никакой жалости! Для нас это непозволительная роскошь. — Он потер руками лицо. — Проклятье, хотелось бы самому следовать своим советам!
— Прошу прощения, мой казначей?
— Ничего. — Джеред сделал глубокий вдох. — Ничего.
Подход к причалу оказался даже хуже, чем он опасался. Там вообще не существовало места для высадки. Река была забита судами, суша — людьми, и они прибывали и прибывали по всем ведущим к городу дорогам. И это в речном порту, а что за кошмар творится в морской гавани — даже думать не хотелось.
— Откуда они все взялись? — спросила Миррон, подойдя к нему.
Судно замедлило ход и осторожно приближалось к речному берегу.
— Трудно поверить, что в Гестерне столько народу, правда? — хмыкнул Джеред. — Но хватит о них. У нас есть проблема посерьезнее.
Он указал на массивные ворота, которые вели в морской порт. Огромные бетонные пороги выступали в реку, поддерживая механизмы и исполинские, сто футов в ширину и шестьдесят футов в высоту, железные створы. Их украшали литые изображения гор и морских чудовищ.
Предназначенные для того, чтобы преграждать путь захватчикам и пропускать прилив, ворота представляли собой выдающееся произведение искусства металлургов и механиков Гестерна. Каждый из столбов, к которым были подвешены створы, по существу, представлял собой настоящую цитадель с платформой для боевых машин. Наверху виднелись онагры, баллисты, расставленные вдоль края бочки с кипящей смолой.
Ворота были закрыты.
Перед ними находилось единственное свободное пространство. В тени, в спокойной воде плескался какой-то мусор. Миррон указала на него казначею.
— Похоже, это запретная зона, — нахмурился он. — Тут уже пускали в ход баллисты и пустят снова, не сомневайся. Кстати, где моя помощница? Пробер Политес, где ты?
— Здесь, мой казначей.
Джеред посмотрел вниз на молодую женщину. Она нравилась ему так же, как нравилась когда-то Эрит Менас, сильная женщина, которую убил Гориан, за что ему еще предстояло заплатить. Политес — умница с живыми блестящими глазами. Скорее быстрая, чем сильная, и очень меткая лучница, хотя длинный боевой лук натягивала с трудом. Зато добилась серьезных успехов в математике. Про таких говорят «далеко пойдет». Конечно, для этого требовалось остаться в живых, а на сей счет у Джереда уверенности не было.
— У тебя есть наш флаг? — спросил он. — Ты ведь захватила его с собой?
— И твою печать, мой казначей. Поскольку ты сказал мне, что, если я когда-нибудь отвечу отрицательно на этот вопрос, ты сдерешь кожу с моей спины и вырежешь там символ казначейства в качестве замены.
— Да, я что-то припоминаю… — кивнул Джеред.
— Пол, как ты мог? — Лицо Миррон стало еще белее.
Он развел руками.
— Однако это подействовало. И теперь может помочь нам выбраться из этой заварухи.
Политес вынула из вещевого мешка и почтительно развернула запасной флаг «Стрелы Арка».
— Вот и хорошо, пробер. Отнести его к мачте и вели поднять.
— Есть, казначей.
— Что ты собираешься делать? — спросила Миррон.
— Я собираюсь постучаться в дверь и представить свои верительные грамоты. Если можно так выразиться.
Флаг с символом казначейства — рукопожатие над заключенным в круг белым конем Дел Аглиосов — мигом привлек к ним внимание, и Джеред позаботился, чтобы находящиеся на борту солдаты были как следует видны всем. Подъем флага, возвещавшего о появлении официального лица, поубавил пыла у тех, кто готов был лезть на борт без спроса, зато мольбы о помощи стали еще многочисленнее и громче. Джереду ничего не оставалось, кроме как не обращать на них внимания.
Капитан аккуратно подвел судно к центру ворот и остановился ярдах в десяти от них. Подступал прилив, и гребцы медленными взмахами весел удерживали корабль на месте. Людям, стоявшим рядом, Джеред велел расступиться, чтобы его видели. Он ждал. В конце концов на смотровой дорожке над воротами появился человек в форме. Он остановился и, положив руки на железную раму, свесился вниз.
— Я не привык к тому, чтобы меня заставляли ждать, — крикнул Джеред. — Откройте ворота, мой корабль ждет меня у причала.
— Естественно, ждет, — отозвался человек с ворот, и его голос эхом разнесся над водой. — Тут кто ни припрется, каждого ждет собственный корабль. Послушать вас, так у нас тут волшебная пристань, простирающаяся отсюда аж до Портбриаля.
— Назови свое имя и звание, а также имя твоего командира, — потребовал Джеред.
— С какой это стати я стану тебе докладывать? А вот тебе и действительно лучше представиться. Причем не морочить мне голову, чтобы я не приказал пустить твою посудину на дно.
Джеред оглянулся на реявший над мачтой флаг, выразительно помолчал и лишь потом сказал:
— Этот корабль находится под командованием сборщиков.
— Может быть, это и их корабль. Был. А в трюме флаг завалялся, чтобы ты мог его поднять. И уж конечно, ты сейчас заявишь, что являешься не кем иным, как казначеем Полом Джередом собственной персоной. Случайно оказавшимся здесь с сотней сборщиков.
— Это верно. Я распоряжусь, и тебе отправят мой портрет, чтобы ты не повторял этой ошибки. Открывай ворота.
Смотритель ворот нахмурился, но быстро нашелся.
— Знаешь, нет таких хитростей, которые за последнюю пару дней не пытались на мне опробовать. Мало ли кто, собрав сотню головорезов, может назвать себя казначеем.
— Это правда. Но я от этого не перестану быть Джередом. Пусть твой командир подойдет ко мне на ялике, и я предъявлю ему печать. А заодно поинтересуюсь, кто приказал закрыть ворота перед добропорядочными гражданами Конкорда.