ГЛАВА 59
859-й Божественный цикл, 10-й день от вершины генастро
— Меха накачивай!
«Окетар» шел на веслах борт о борт с вражеским кораблем, барабан отбивал убийственный ритм, и гребцы на гребных палубах ухали в такт, чтобы не сбиться с темпа. Сбавить ход сейчас было недопустимо. Ильев поднял глаза вверх, на мачту. Парус свернули, только трепещущий край вытянувшегося по ветру флага целился на корму корабля.
— Стреляй! — приказал он.
Цардитские лучники, расположившись вдоль борта своего судна, осыпали «Окетар» стрелами через разделявшее два судна небольшое водное пространство. Они молотили по щитам, поднятым, чтобы прикрывать меха и трубу установленного на корме корабля Конкорда боевого огнемета. Кормчий Ильева судорожно вцепился в румпель, чтобы не допустить столкновения при максимальном сближении и предельной скорости.
Миг — и труба выбросила струю горящей нефти. Копье ревущего пламени сорвалось с флагмана Конкорда в момент его прохождения мимо цардитской триремы и окатило ее палубу с кормы до носа.
— Право руля! — выкрикнул Ильев.
Кормчий всем весом навалился на румпель, резко уходя в сторону от вражеского корабля, весь правый борт которого охватило пламя. На гребных палубах воцарился хаос. Горящая жидкость растекалась по веслам, гребцы побросали их, и потерявшую управление трирему развернуло налево. Ильев слышал дикие крики. Дальность выстрела составила почти сорок футов. Хотелось бы, чтобы струя могла поражать мачты и поджигать паруса, но результат и так был неплох.
Триремой овладевала паника. До его слуха донесся немыслимый, нечеловеческий вой мертвых, погибавших от огня в страшной тесноте трюмов. Звук этот был ужасен, и Ильев испытывал искреннее сострадание к этим ни в чем не повинным людям, которых приходилось приносить в жертву ради спасения Конкорда. Пожар на вражеском корабле не унимался, вода лишь подпитывала огонь. Горючая жидкость глубоко приникала в дерево, способствуя еще более жаркому и быстрому возгоранию. Пламя вздымалось к небу и шипело у ватерлинии, соприкасаясь с водной поверхностью.
Ильев произнес краткую молитву о всех, кто был взят в лоно Окетара, и отвернулся. Каперы эскадры окениев бороздили море перед двумя десятками низко сидевших в воде трирем, и седьмой отряд тоже был на воде, дожидаясь, когда Ильев присоединится к ним. У него на глазах капер четырнадцатого отряда в нескольких сотнях ярдов справа по борту нанес таранный удар по носовой части корпуса цардитского корабля. Сильный толчок заставил тяжелое судно качнуться, и в это время второй капер поразил его тараном в корму.
Однако при всем своем мужестве и умении защитники Конкорда были в меньшинстве. Ильев выругался. Они проглядели опасность! А ведь он знал, что им понадобится флот, чтобы переправить мертвых через Тирронское море. Предполагалось, что с этой целью цардиты поплывут вокруг южной оконечности Гестерна. Предполагалось.
Но они оказались хитрее. Располагая мускульной силой огромного количества мертвецов и вторгнувшись в Гестерн, не оказавший захватчикам ни малейшего сопротивления, цардиты не стали рисковать тем, что окетаны и окении перехватят их в проливе между Гилденским и Тирронским морями. Они просто-напросто сняли снасти со своих кораблей и потащили их через Гестерн волоком. Невероятное предприятие, удавшееся лишь в силу полной неутомимости, неприхотливости и безотказности мертвых. Так или иначе, к тому времени, когда в Конкорде поняли, что происходит, на западном побережье спустили на воду две сотни кораблей. Слишком много даже для окетанов.
Что бы они сейчас ни предприняли, часть мертвецов высадится на суше.
С высоты мостика Ильев видел вдалеке белые стены и красные крыши Эсторра. Два дня назад на город обрушился ужас перед нашествием мертвых. Теперь все надеялись, что тридцати собранным в кулак кораблям удастся потопить именно то судно, на котором находятся гор-каркулас. Тут многое зависело от игры случая, и никто не узнает, что успех достигнут, пока суда Царда не повернут назад или, уткнувшись в берег, так и не извергнут из трюмов мертвое воинство.
Цардитские паруса пятнали горизонт, словно безобразные кляксы над безупречной гладью океана. И среди них находились суда Конкорда, захваченные на острове Кестер. Резерв, на который Ильев рассчитывал, но его опередили. Причем цардиты, непонятно как, ухитрились до самого последнего момента скрывать наличие у них этих кораблей.
Ильев ломал голову, думая о том, что бы он мог еще сделать. Получалось — ничего. Никакие дополнительные меры, которые он реально способен был предпринять, не облегчили бы того бремени, что лежало сейчас на его сердце. Так или иначе, он сигнализировал флажками на берег и получил из порта ответный сигнал, что сообщение о вторжении принято. По крайней мере, в Эсторре знают о надвигающейся беде, и враг не застигнет город врасплох.
— Кэп!
Ильев повернулся на оклик и посмотрел вниз, через левый борт. Кашилли стоял у румпеля своего капера.
— Кашилли, как там дела?
— Перестань ворчать себе под нос как сварливая жена, слезай и посмотри. Врагов топим. Молотами машем.
Ильев кивнул.
— Ладно, подай к корме. Сейчас перейду к вам.
Он пробежал по палубе корабля и подозвал капитана.
— Продолжай в том же духе. Сближайся, поджигай и отваливай. Погибший мертвец — хороший мертвец.
— Так точно, адмирал.
— Капитан, мы можем сделать только то, что позволит нам Окетар. — Ильев улыбнулся. — Зов прозвучал, и мы откликнулись. Помни это! Сражайся! И следи за окениями. Ударь в центр! Мы выдвинемся на полмили вперед.
С этими словами Ильев закинул ногу на бортовое ограждение и с высоты кормы нырнул в воду, почувствовав холодные объятия моря и поддерживающую длань Окетара. Положившись на милость морского бога, он вынырнул на поверхность и, услышав окрик Кашилли, поплыл в нужном направлении, энергично орудуя руками и ногами. Впереди его ждала опасная работа.
* * *
— Я чувствую ее, — сказал Кессиан. — Она почти рядом. Почему мы не можем пойти к ней?
— Тише! — Криком Гориан лишь усугубил собственную головную боль и усилил чувство усталости. — Кончай ныть! Ты не понимаешь, что мы не готовы?
— Но почему? Все собрались здесь. Оссакер с Ардуцием тоже. Даже тот мужчина, которого мы искали раньше.
— Да, и никто из них не поймет, чем я стал. Или чем стал ты. Сам знаешь, они ненавидят меня.
— Я мог бы пойти к маме один. Привести ее к тебе, чтобы мы трое были вместе, как ты говорил.
— Нет.
Гориан пытался найти нужные слова, но они никак не приходили на ум. Тем более сейчас, когда сквозь его сознание проходил столь мощный и плотный энергетический поток, что это грозило затопить даже его. Он был полностью сосредоточен на своих людях, на том, чтобы поддерживать их в движении, и любое другое действие, отвлекающее от главного, требовало колоссальных дополнительных усилий.
Гор-каркулас и его вторая армия, идущая с Хураном, подходили к критической точке сближения, и источник энергии, находившийся так близко от него, был почти неисчерпаем. Это подтверждало правильность избранной тактики. Как только две армии соединятся, Гориан сможет направить через четырех каркулас невообразимый поток силы. Земля напряженно гудела, когда он выкачивал из нее жизненные соки.
На поверхности, где живые все еще двигаются в надежде помешать ему, кое-кто должен будет это почувствовать. И кое-кому это не понравится. Кессиан бессознательно вплел этот поток в энергетическую карту, сотворенную Горианом, но именно благодаря этому мальчик — вот ведь незадача — знал теперь так много о тех, кто находился на стене.
— Ну, братишки-сестренки, каково вам? — прошептал Гориан. — Каково чувствовать, что я здесь, и ощущать свою полнейшую беспомощность, а? Жаждать моей крови, но трепетать перед силой, которой я обладаю.
— О чем ты говоришь?
Гориан встрепенулся, вернувшись к действительности.