Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Этого не может быть, — простонал Арков. — Бог мой, скажите, что мне это мерещится!

Возможно, других устрашил именно этот эпизод, хотя, по правде сказать, пугало то, что почти никого из сраженных мертвецов не остановили полностью. Они ковыляли, спотыкались, ползли, а задние ряды шли вперед прямо по телам упавших. Среди оборонявшихся стала распространяться волна ужаса, грозившего перерасти в панику.

Арков сознавал, что ничего не может с этим поделать. Он сам отступил на шаг, поскольку нуждался в передышке, хотя понимал, что никакой поблажки мертвые не дадут.

— Держать строй! — выкрикнул генерал, его собственный голос был опасно близок к тому, чтобы сорваться.

Люди находились на грани паники, и он мог понять их страх и беспомощность. Но, с другой стороны, у ног генерала лежали Мертвые, которые уже не могли причинить никому вреда, да и продолжали наступление всего какие-то две сотни. Остальные, подавляющее большинство, были погребены под толщей Вечной воды.

— Мы можем их одолеть, — выдохнул он и услышал, как Харбан выкрикивает, должно быть, те же самые слова.

И тут, придав воодушевления генералу, за спиной прозвучал голос Джереда.

— Отправляйте их в глубины озера. Стойте! Вы на острове. Куда вы собираетесь бежать? Харбан! Скажи им.

Не дожидаясь отклика со стороны карку, Джеред вступил в схватку рядом с Арковом. Отбросив щит, он выхватил взявшийся у него невесть откуда длинный, тяжелый меч и, держа его обеими руками, поразил одного мертвеца в плечо, другого в грудь. Они столкнулись и повалились на других мертвых, а казначей прыгнул в открывшуюся брешь, круша налево и направо.

— Рубите руки — без рук не повоюешь! Рубите ноги — без ног далеко не уйдешь!

Арков устремился за казначеем, вновь и вновь рассекая податливую плоть гладиусом. Видя успех их напора, карку поспешили в прорыв, на подмогу. Растерянность снова уступила воодушевлению. Гвардейцы Восхождения, а за ними и карку возобновили натиск на флангах.

Шеренги мертвых редели. Идущие сзади спотыкались о тела сраженных защитниками острова. До слуха Аркова донесся громкий, перекрывший глухой стук оружия о доспехи и звуки рассекаемой плоти голос Харбана. Карку начали что-то декламировать нараспев. Это звучало как молитва, но, главное, походило на песнь победы.

Чувствуя, как общий подъем вливает в него новые силы, Арков выпрямился в полный рост и стукнул щитом в лицо мертвого карку. Шейные позвонки треснули, голова мертвеца откинулась, и он повалился назад, под ноги другому, который споткнулся о его тело. Арков ухмыльнулся.

— Оставь это место. И да примут тебя объятия Бога.

Костры вокруг них, на острове и на уступах, оплывали как свечи. Арков ощутил приток теплого воздуха и подумал, что это, наверное, работа Миррон.

И тут же почуял неладное — из тоннеля вырвался язык пламени. На какой-то миг он осветил всю пещеру так ярко, что Аркову пришлось прикрыть глаза.

Что произошло дальше, он не видел, но услышал, как закричала Миррон. И воцарилась темнота.

Мрак был настолько полным, что у людей перехватило дыхание, они буквально онемели. При этом слух подсказывал Аркову, что мертвые по-прежнему движутся вперед. Остров Интен-Гор охватила полная, всепоглощающая паника.

— Стоять! — взревел Джеред. — Один шаг назад и стоять!

Однако он мало что мог сделать. Арков отступил на шаг и поднял щит. Шум вокруг него возрастал. Пронзительные крики отскакивали от стен, со всех сторон слышался топот ног по песку и камню, свистели в воздухе наугад разившие впотьмах клинки. Люди бежали, сталкивались, бросались в воду. Все, что угодно, лишь бы хоть как-то спастись от ходячей смерти.

— Арков? — Крик Джереда оборвался резким вздохом, когда на него налетел какой-то отчаявшийся карку.

— Позади тебя, казначей. И справа.

Арков качнулся, когда на его плечо в поисках точки опоры легла тяжелая рука, но тут же выровнялся.

— Есть. Только не тычь мечом в мою сторону.

— Он у меня опущен, — отозвался Арков. — С твоей стороны щит. Пригнись. Я на четвереньках.

— Сейчас это лучшая позиция. Боже Всеобъемлющий. Спокойствие! Без паники! — проревел Джеред для всех, кто мог его слышать.

Между тем в пещере возникло сперва едва заметное, но постепенно набиравшее силу голубовато-зеленое свечение. Светились лишайники на стенах и водоросли в озере. Арков прищурился, пытаясь определить расстояние до мертвецов, осознавая, что панические, охватившие весь остров вопли полностью заглушили их шаги. На него налетел какой-то карку, совершенно обезумевший от страха. Арков на миг увидел его глаза, в которых не было ничего, кроме дикого, животного ужаса.

Потом взгляд генерала стал вычленять из темноты и другие призрачные очертания. Бледный свет отражался в их мертвых глазах. Он ожидал, что увидит мертвецов почти рядом, но тут за его руку, державшую щит, ухватилась ладонь Джереда.

— Они не наступают.

Свет усилился до водянисто-зеленого, к нему добавился огонь нескольких, вновь загоревшихся возле святилища костров. И тут все крики и вопли разом смолкли. Две тысячи карку и две сотни гвардейцев Восхождения остолбенело уставились на Вечную воду. Некоторые карку начали бормотать молитвы. Арков вдруг ощутил, что продрог до мозга костей. Лицо стоявшего рядом с ним Джереда сделалось каменным.

Берег был усеян мертвыми. Те, кого сразили защитники, валялись на земле, словно огромные, никому не нужные куклы, но стоявших на ногах было куда больше. Тысячи. Мертвецы покрывали весь остров, насколько хватало взгляда, во всяком случае, повсюду, где святилище не загораживало обзор. Не было сомнений — они окружены!

— Как… — начал было Джеред.

Ответ шел из-под поверхности озера. Все те, кто, как думали защитники, сгинул в пучине, выбирались на мелководье. Сначала над поверхностью показывались головы и глаза, потом мертвецы брели уже по грудь, по пояс в воде. За ними, над поверхностью, появлялись новые и новые макушки. Вода стекала с торсов и конечностей, лилась из разинутых ртов. Время от времени тела содрогались от рефлекторного, удалявшего воду из легких, кашля, и это были единственные звуки, издаваемые мертвецами.

Из горловины тоннеля снова, хотя на сей раз медленнее, начало распространяться оледенение. Мертвые толпились на берегу, из воды выходили все новые и новые, но атака не возобновлялась. Арков оглядел выходы из пещер — никаких звуков, свидетельствующих о борьбе.

И тут сердце Аркова екнуло.

— Миррон! — выдохнул он.

Ее место опустело: лишь одинокий костер слабо дымился в неподвижном воздухе.

Джеред повернулся к нему.

— Ее невозможно сжечь и невозможно потопить. Если она уцелела при энергетическом ударе, с ней все будет в порядке.

— Но она не может помочь нам!

— Нет. — Джеред покачал головой.

— Что же нам делать?

В мыслях генерала несвоевременно вплыли образы близких. Совсем несвоевременно. Он попытался отогнать их и убедить себя, что все будет в порядке. Получалось плохо.

— Не знаю, — сказал Джеред. — Разве что сдаться.

Арков резко оглянулся на него.

— Что ты говоришь?

— Это, конечно, горькое лекарство, но оно может сохранить нас для более удачного дня. Если, конечно, Гориан, или кто там у них командует трупами, пойдет на переговоры.

— Ты это всерьез? Помнишь, что говорил Харбан? Гора падет.

— Ты действительно веришь в это, генерал? Но ведь она падет, фигурально выражаясь, а не с точки зрения геологии или физики. Подумай сам.

— До недавнего времени я не верил, что мертвые могут ходить, а Восходящие укрощать стихии.

Улыбка Джереда была мимолетной и невеселой.

— Арков, оглянись по сторонам. Неужели ты хоть на миг способен вообразить, что эти карку сплотятся и дадут отпор такому врагу? Да я даже за своих собственных людей не ручаюсь, если те, кому они с риском для жизни пришли на помощь, не желают сражаться.

— Но у них нет выбора, им некуда бежать. Ты сам говорил, это остров.

47
{"b":"103979","o":1}