Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

― Приношу свои извинения за то, как обошёлся с вами Френсис. Он глуп и не изобретателен. Думаю, вас рассмешит то, что вода, защищающая от воспламеняющих взглядов файрбонингов, — не его выдумка. Это придумал Хэбиткилл. Представляете? Однако Френсис много заработал на заговоренной воде… Кстати, ваш хлыст возвращён на место. Я доверяю вашему благоразумию, Мария. Вы оказались здесь не по своей воле, но сможете оставаться только, если захотите. Никто насильно не станет удерживать вас.

Первое, что пришло в голову: уйти. Но в чём подвох? За стенами замка — смерть? Или: иди, если сможешь открыть дверь?

― Прошу вас немного погостить в замке. Вы ещё не достаточно окрепли, чтобы преодолеть длинный путь до… Рива? Вы ведь туда направитесь, когда покинете мой дом? Однако и в Хайхилле вам будут рады. Не так ли? — Берингриф резко обернулся. Его плащ с длинным шлейфом, словно подхваченный ветром чёрный парус, развернулся за его спиной и медленно опустился на зеркальный пол. Страшные глаза испытывали Кочевницу. Она выдержала испытание:

― Ваши слуги позаботились о том, чтобы в Хайхилле меня никто не ждал.

Берингриф пропустил мимо ушей слова Марии. Скорее всего, он знал наверняка, кто спасся тогда на постоялом дворе. Известно ли ему, где теперь семья Питера? Главное, чтобы Тайна Ключа была не раскрыта.

― Мои слуги немало потрудились, чтобы вернуть вас к жизни. На это ушло ровно семь недель. Они будут выполнять все ваши желания. Вам только стоит произнести их вслух, даже если в спальне никого нет.

― Это спальня?

― Не люблю нагромождения предметов. Но если вы нуждаетесь в какой-либо мебели, скажите — и всё принесут.

― А выйти из этой… спальни я могу.

― Да. Это Анна. — Во вновь образовавшуюся щель в стене вошла огромная рябая баба с тонкими светло-рыжими волосами, туго стянутыми на макушке. Она походила на настоящего надзирателя. Высокая грудь колесом, сжатые губы, бесцветные глаза. — Она проведёт вас всюду. И вообще будет прислуживать. Можете распоряжаться ею по своему усмотрению…Даже… убить… Если захотите. — Лицо Берингрифа по-прежнему ничего не выражало.

Глава 41. В замке

К вечеру того же дня Мария поняла, что Анна — нечто вроде зомби. Она выполняла все распоряжения Марии, если получала подтверждение откуда-то изнутри себя или извне. Она не разговаривала, если этого не требовала Мария, а говорила как робот без эмоций и интонаций, всё время смотрела куда-то мимо и двигалась как слепая. Вообще-то Марию это не очень беспокоило. Конечно, хотелось бы найти союзников в логове Тёмного Лорда, но шансы, похоже, были равны нулю.

Первое, о чём распорядилась Мария, это обед. Анна принесла много мяса и овощей, хлеб, вино и сыр. Сначала есть было страшновато: вдруг еда отравлена? Но потом Мария решила, что она итак во власти хозяина замка. Если ему надо убить пленницу, он сделает это менее изощрённым способом. Что же касалось приворотного зелья или сыворотки правды, в конце концов, слуги Берингрифа запросто могут залить в неё все эти снадобья насильно. А на территории врага даже с оружием, когда вокруг, скорее всего, сотни очень сильных противников, в том числе сам Тёмный Лорд, противостоять насилию было бы невозможно. Иными словами, Мария начала поглощать всё, что принесла Анна, с аппетитом лагерного заключённого. И только опасения умереть от остановки желудка сдерживали её.

Потом Мария захотела выйти на воздух, и пожалела об этом. Стена её спальни отворилась, Анна вывела пленницу на каменистый уступ. Вокруг облака красного цвета и густой туман. А воздух как тяжёлый расплавленный металл заливается в лёгкие, но при этом холоден и едок.

Прогуливаться по залам замка оказалось чрезвычайно скучно: они все были абсолютно одинаковы — огромные круглые колодцы из полированного камня и сотни факелов, которые воспламенялись при появлении Кочевницы. На вопрос о том, зачем столько одинаковых помещений, Анна ответила:

― Они не одинаковые.

― И чем же это отличается от предыдущего?

― Здесь библиотека, а в предыдущем зале Лорд Берингриф принимает гостей.

― Библиотека? А где книги, полки с книгами?

Анна подошла к стене и прикоснулась к ней рукой. Оттуда выехал глубокий тяжеловесный ящик из камня. Внутри — множество огромных книг, сложенных наподобие картотеки. Мария стала прикладывать ладони к стенам наугад, и отовсюду к центру комнаты стали выдвигаться большие и маленькие ящики. Это немного развлекло и заинтересовало. А что будет, если обшарить все стены в замке? Она потребовала у Анны отвести её в предыдущую комнату. Там таким же магическим образом из пола выросли огромный стол и стулья, каменные кресла, обшитые чёрным шёлком.

― И что, надо помнить, для чего предназначен каждый зал? Они ведь не отличаются друг от друга. Или где-то написано: это столовая, а это спальня?..

― Если вы поживёте в замке подольше, то начнёте видеть всё в отражении. Все предметы хорошо различимы внутри стен и полов, только надо привыкнуть видеть тёмное.

― Тёмное? Может, на это способны только те, у кого душа тёмная, кто пользуется тёмной магией? — Мария стала всматриваться в алые прожилки на стенах, пытаясь проникнуть в самую глубину отражения, но ничего не видела, а Анна замерла как изваяние, уставившись в какую-то точку на стене.

― А где люди? То есть колдуны? Ну, или файрбонинги? Слуги какие-нибудь? Понимаешь? Или Берингриф здесь один обитает?

Анна не скоро очнулась:

― Все, кроме гостей Лорда Берингрифа живут внизу — над кузницей.

― Над какой кузницей? — Сердце ёкнуло.

― Под замком — кузница. Там куются файрбонинги.

― А-а-а. Они куются, что — не живые что ли? Они ведь разговаривают.

― Это магическая кузница.

― А тебя в какой мастерской собирали?

― Я продана в рабство. Я сильная и ловкая. За меня Лорд Берингриф дорого заплатил моим родителям. Они собирают и выращивают разных детей, чьи настоящие родители умерли или не способны сами ухаживать за своими детьми. Они следят, чтобы эти дети росли крепкими и здоровыми, а потом продают Лорду Берингрифу.

― Дикость какая… Значит внизу живут всадники и рабы?

― Да.

― Я хочу посмотреть.

― Там не место господам.

― И ты — рабыня станешь указывать госпоже, куда идти, где ей место?

― Нет. — Анна замерла на мгновение и повела Марию прочь из зала. Пройдя несколько каменных колодцев, женщины оказались в спальне Марии. Мэри вопросительно посмотрела на Анну. Та, не говоря ни слова, вышла.

― Здóрово. Вот и исполнение всех желаний.

Очень скоро стена расступилась, и в комнату вошёл Берингриф.

― Вы огорчены? Я не могу позволить вам видеть нижние этажи замка. Там нет ничего секретного. Но скопление металлических монстров и людей, слепо подчинённых моей воле, может испугать или расстроить вас. Вам ведь не очень приятно общаться с Анной.

― Совсем неприятно. Но вы напрасно думаете, что я испугаюсь, тем более — расстроюсь. Мне отвратительны все обитатели этого замка.

На лице Берингрифа, о чудо, появилось некое подобие улыбки:

― Вы ещё недостаточно знакомы со всеми.

― Пока я знакома только с вами и Анной.

― Мы с бедняжкой Анной вызываем отвращение? Жаль. Она, конечно, не красавица. Но прекрасно готовит. Вам понравилось?

― Да.

― Я рад, что хоть что-то вам понравилось. — Берингриф извлёк из пола два стула с высокими спинками и предложил Марии сесть. Потом сел сам.

Стул не был удобным: твёрдый с острыми углами без ножек — только тумба под седушкой.

― Я могу задать вопрос? — Мария решила прикинуться наивной овечкой.

― Конечно.

― Если я захочу уйти, будет ли выделен мне проводник в ваших горах?

― Вы хотите уйти?

― А вы всегда отвечаете вопросом на вопрос?

― Нет.

― Не всегда или не будет выделен?

Берингриф снова улыбнулся:

― Вам будет выделен проводник. Но разве он нужен Кочевнице?

― А зачем вам нужна Кочевница?

40
{"b":"103817","o":1}