Глава 24. Рив
Мария не стала ни с кем делиться своим открытием, хотя много раз внутренний голос советовал рассказать Орландо о её разговоре с Биллом. Но Мария решила сначала сама разобраться во всём.
Кроме того, молодых людей сейчас ничего так не заботило, как приближение к родному дому. Они планировали, чем займутся по возвращении в Рив. Орландо и Эда волновала история распродажи воды со лжезащитными чарами. Девушки явно соскучились по своим родным и близким, говорили о том, к кому в гости отправятся сразу по приезду. Первыми в списке были родители. Елена — единственный ребёнок в семье, и родители здорово переживали за свою одарённую дочь, которая стала соратницей сына великого Флориана.
Ведь Орландо был не просто волшебником. Его знаменитые предки наделили парня небывалыми магическими силами, которые проявились уже в детстве. И когда Орландо подрос, то сумел в столь молодом возрасте: ему было всего двадцать пять, стать одним из тех, кто возглавлял службу контроля за использованием магии в мире людей и волшебников. Это была сложная и опасная работа. Орландо приходилось сталкиваться с сильными чародеями, которые избрали преступный путь чёрной магии. Елена и Эдуард были незаменимыми помощниками и советчиками Орландо и ещё — верными друзьями.
Элизабет, оказывается, была из древней и многочисленной династии потомственных колдунов. У неё ещё пятеро братьев и три сестры: кто-то старше, а кто-то помладше Лизи. Семья очень дружная, и родители Элизабет давно считали Орландо своим шестым сыном. Дело в том, что отец Орландо умер, когда мальчику исполнилось двенадцать. Он долго жил, и его героическая жизнь только на закате была озарена любовью к матери Орландо. Что произошло с Элеонорой — супругой Флориана, Мария не знала. Эту страницу истории всем удавалось перелистнуть незаметно, и Мария не осмеливалась задавать вопросы.
К вечеру седьмого дня после отъезда из Оттела волшебники достигли берега Южного моря. Величественная картина открылась взору путешественников. Скалистый берег, ласкаемый синим прибоем, и бесконечная водная равнина сливается с потемневшим небом там, где солнце погружает своё жаркое тело в морские глубины. И вода, в которой отражается великое светило, похожа на расплавленный металл. Долго стояла Кочевница на берегу, спешившись и не веря своим глазам: этот берег и это солнце уже были в её жизни, в её прошлой жизни. Она всегда знала, что вернётся к морю, и именно отсюда начнёт свой жертвенный путь кочевая рыба лосось, способная ориентироваться в необъятных солёных просторах и преодолевать опасные речные пороги.
― Надо успеть до заката, иначе трудно будет зафрахтовать корабль, — вывел из оцепенения Орландо.
― Какой корабль? — вопрос Марии повис в воздухе.
Все направили своих коней вдоль берега. Ехали около часа. Сумерки сгущались. Впереди маяк, небольшой посёлок, похожий на рыбацкий: всюду сети и лодки, пахнет рыбой и водорослями; удобная гавань и множество яхт и кораблей на приколе. На берегу и пристани — огни: факелы в искусных фонарных абажурах из стекла и металла. Море слегка волнуется, но на небе — ни облачка.
― Думаю, с переправой проблем не будет, — молодые люди спешились и растворились в темноте. Через минуту Орландо вернулся за спутницами. Эд остался на шхуне, которую удалось нанять для пятерых путешественников и их лошадей. И вскоре все ступили на палубу небольшого корабля. Лошадей отвели в специальное стойло, а люди спустились в уютную капитанскую каюту. Их накормили. Было много рыбы и фруктов, виноградного вина и рома. Капитан нахваливал свою команду и корабль и обещал, что завтра на рассвете шхуна причалит у стен великого города Рива. Кочевница поняла, что от южной столицы их отделяют морские просторы, и встреча с нею наступит, когда они покорятся неутомимым странникам.
Спали неспокойно. Слишком настойчиво баюкали неуёмные волны маленькую шхуну в своей бескрайней колыбели. Девушки шептались и ворочались, смешав на подушке белоснежные и каштановые локоны распущенных волос. Молодые люди ушли спать на палубу и забылись только перед рассветом. Мария не сомкнула глаз. Перед её мысленным взором проходили, сменяя друг друга картины фантастического путешествия: осенний лес и ужас на вороном коне, Хайхилл, Питер и Сэм, старый чердак, кузница Берингрифа, дорога в Рив. И её сказочное превращение из безликого и нудного институтского преподавателя в наследницу великого рода кочевых волшебников…
Сердце томила неясная тревога. Она не боялась морского путешествия. Море любила и умела плавать как рыба. Тревога поднималась в предвкушении встречи с оплотом здешней цивилизации — Ривом. Как примут её власть имущие? Знают ли они о её существовании? Есть ли у волшебников способ передавать послания на расстоянии? Писем ни Орландо, никто из других волшебников не посылал. И могло ли письмо дойти до Рива быстрее, чем она? Вряд ли. Эдуард сказал, что благодаря ей они добрались до места раньше на целых три недели.
На заре, когда утренняя прохлада стала пробираться под одеяло, и милые ведьмочки начали неспокойно мурлыкать во сне в преддверии пробуждения, Мария встала, причесалась, провела обряд очищения и тихонько пробралась на палубу. Там спали матросы и у самого борта, укрывшись плащами, забылись тревожным сном Эд и Орландо. Мария невольно залюбовалась их молодыми лицами. Эдуард был похож на взъерошенного воробышка, склонившего уставшую головку. Румянец во всю щёку толи от свежего морского воздуха, толи от жаркого южного солнца, что успело оставить свой след на лицах каждого из путников. Орландо лежал, запрокинув голову, и густые тёмные волосы шевелились от лёгкого дуновения ветерка. Она не могла оторвать глаз от него. Впервые появилась возможность рассмотреть это лицо, и она пользовалась ею. Вдруг уже знакомая улыбка легла складочками в уголках рта… Он не спал! Он видел её через слегка приоткрытые веки? Какой позор! Хотелось провалиться сквозь эти скрипучие доски в палубе. Наверное, они предали её, их скрип разбудил Орландо.
Она еле слышно вскрикнула. Он открыл глаза, продолжая улыбаться сел и приложил палец к губам.
― Ты очень чутко спишь, — прошептала Мария.
― Ещё не время позволять себе глубокий сон.
― Я хотела с тобой поговорить. — Она совсем не хотела. Она собиралась что-нибудь выяснить и только потом рассказать обо всём Орландо. Но надо же было как-то выкручиваться. Мария рассказала о разговоре с Кривым Биллом. Орландо молчал и, всматриваясь в горизонт, размышлял.
― Кем приходится тебе Кочевник, что был здесь в прошлую смуту? Ты знаешь?
― Да. То есть, нет. Я не знаю наверняка, но догадываюсь. Только он может быть Кочевником. Но он не успел мне ничего рассказать о себе и…
― Это твой отец?
― Нет. Дед. Отец моей мамы. Он был необычным. И вёл себя так… Странно. Только теперь я понимаю, что всё это означало. Он умер, когда я была ещё очень маленькой, чтобы понимать что-либо.
― Но кто-то же научил тебя попасть сюда?
― Никто. Понимаешь, Орландо… Я же рассказывала. Это был какой-то совет или приказ внутри меня. И я не смогла ослушаться. А что и как делать — этому не надо учить. Это будто живёт в моём подсознании.
Орландо посмотрел на Марию, по спине пробежали мурашки, но она выдержала его взгляд. Орландо перевёл глаза на горизонт и сказал:
― Рив.
Далеко на самом горизонте в утренней дымке появился остров. Он походил на огромное фантастическое животное, распластавшееся на поверхности морских вод. А на спине этого животного росли деревья и высокие башни, гребнями поднимались стены и заборы. Беспорядочно спина горбатилась холмами и была изрезана глубокими рвами и каналами… Мария не могла оторвать глаз от столь величественной картины. Детали всё более вырисовывались по мере приближения к острову и по мере того, как рассветное солнечное сияние всё более освещало заветные берега.
Из каюты выбежали и радостно защебетали Елена и Лизи. Они растолкали ничего не понимающего Эда и потащили его к носу корабля. Подошёл капитан и не преминул ввернуть пару словечек о своей быстроходной посудине. Все были рады… Только в глубине бездонных серых глаз Орландо поселилась новая забота. Но она была так запрятана, что ни Элизабет, ни Елена, ни даже Эдуард ничего не заметили.