В этот день Мария узнала ещё много интересного из жизни правящих мира сего.
Правительство лишь на одну треть состояло из магов, и Элеонора, сэр Генри и сэр Джозайя — член магического совета — долговязый господин в плаще тёмно-синего цвета и шапочке, расшитой золотом, прилагали огромные усилия, чтобы занять все места во властных структурах. Этому противились люди, и не поддерживали остальные члены магического совета. Засилье магов неминуемо приведёт к их безграничной власти и поставит человека в ранг неполноценного существа, что сведёт на нет усилия стольких поколений, стремившихся установить мир и покой в стране магов и людей.
Беспорядки на Севере, как проказа расползающиеся по всей стране, только подогревали распри в магическом сообществе. Мадам Элеонора утверждала, что если власть в стране будет принадлежать магам, то справиться с горсткой взбунтовавшихся головорезов во главе с Берингрифом не составит большого труда. Оппоненты же ратовали за единение с людьми в борьбе против огромной тёмной силы Лорда Берингрифа. И её могущество не стоило умалять. А опыт прошлой смуты показал, что без простых смертных одолеть Темного Лорда невозможно. Конечно, мало, кто знал, что Хранителем Ключа от Огненных Врат стал человек. Но это было не случайно. Кочевник верил в силу людей. Он хорошо знал их и понимал, что ни один маг не в состоянии постичь эту силу, что зиждется лишь на любви и преданности.
До позднего вечера бродили по городу учёный старец и молодая, не познавшая до конца своего предназначения Кочевница. Они говорили о прошлом, о настоящем и будущем этого мира. Рассуждали, планировали и спорили… Единственное, что было неоспоримо, и на чём сошлись оба: главное сегодня — прочесть метку. Только это поможет выбрать верный путь и найти брешь в крепнущем стане врага.
И ещё… Послание Кочевника. Мария должна узнать, какие любовные узы могут спасти этот мир. Неужели речь действительно о спасении, и всё так страшно и серьёзно?
Глава 30. Завещание Кочевника
Вернувшись домой, Мария не стала заходить в гостиную, где горело много свечей и слышался тихий разговор. Совершенно обескураженные волшебники давно потеряли надежду дождаться сэра Мэтью и Кочевницу. Она поднялась в свою комнату и в чём была забралась в пастель. Рядом по-прежнему лежал рушник. Она прижала ткань к груди, свернувшись калачиком, и уснула.
Сэр Мэтью не отказался от ужина. Он с наслаждением стал поглощать всё, что принесла из кухни тётушка Молли. Пил вино. При этом забавно причмокивал губами и жмурился как заласканный кот.
― Восхитительно. Восхитительно. Молли неподражаема. Редкостный талант для ведьмы. Ммм… Ооочень вкусно, — закатил глаза сэр Мэтью, положив в рот сочный кусочек жаркого. — Ведьмы не умеют готовить. Я, конечно, не имею ввиду присутствующих дам… Помните, моя дорогая невестка, того потрясающего цыплёнка под карамельным соусом, что вы приготовили на день рождения моего сына? Я лично его никогда не забуду.
― Спасибо, сэр Мэтью, — буркнула Елена. — Я его тоже никогда не забуду — огромный леденец с плохо прожаренной мясной начинкой.
― Хватит, отец. Долго это будет продолжаться? Мы ждём вас с самого утра. Это, в конце концов, просто бесчеловечно. Рассказывай. Или… нéчего рассказывать?
― Имей терпение, сынок. Всему своё время. — Сэр Мэтью отдуваясь откинулся на спинку стула, снял салфетку, вытер губы и бросил её на стол. — Мо-олли-и! — Тётушка прилетела в ту же секунду. — Спасибо, дорогуша! Можете убирать.
Он поймал маленькую ладошку старушки, поднёс её к губам и поцеловал:
― Мне бы ещё бокальчик вина. Как вы думаете, это ведь пойдёт на пользу моему здоровью?
― Что за праздник?
Приняв из рук тётушки Молли бокал с тёмной вишнёвой жидкостью и снова поцеловав руку старушки, приведя её в совершеннейший восторг и смущение, сэр Мэтью предложил молодым людям подняться в его комнату.
Проходя мимо спальни Марии старик замедлили шаги и стал ступать мягче, будто стараясь шумом шагов не потревожить находящуюся за дверью Кочевницу. Все, переглянувшись, последовали примеру сэра Мэтью.
Комната сэра Мэтью напоминала библиотеку. Он редко бывал в домике у моря. Но если выдавалась такая возможность, и государственные дела позволяли вечерок другой посвятить науке, учёный муж запирался в этом хранилище человеческой и магической мысли и не спал до утра. В комнате не было стульев. Только огромное, удобное кресло и кровать под балдахином. Письменный стол, конторка и бесчисленные полки с книгами.
Сэр Мэтью удобно расположился в кресле — просто утонул в нём, став незаметным за высоченными подлокотниками. Остальные расположились прямо на ковре вокруг старика.
― Вы не напрасно снедали себя нетерпением, молодые люди. Мне есть, что сообщить вам. — Он обвёл присутствующих лукавым взглядом. — Мы сомневались, всегда сомневались в ней. Не знали, будет ли полезна нам столь неумелая Кочевница. Хочу развеять некоторые сомнения. Она не так проста, какой кажется. Правда, боюсь, она и сама ещё толком этого не знает. Но… Не проста, нет. Не проста.
― Пожалуйста, говори толком, папа…
― Магический совет в шоке, господа. Появление Кочевницы — реальность. И к этому готовы не все. Потрясающе! Она утёрла нос некоторым напыщенным индюкам. Она была просто королевой. Вы знаете, мне на самом деле хочется склонять голову, когда я обращаюсь к ней.
― Глупости. Королева… Видели бы вы её в лесу во время нашего путешествия, сэр Мэтью. Настоящее чучело.
― Как тебе не стыдно, Лизи, — укоризненно произнесла Елена.
― Поверьте опыту старика, моя дорогая, — обратился сэр Мэтью к девушке, что лежала на животе, подложив под свою красивую головку маленькую подушечку, — внешность бывает обманчива. Глядя на вас, красавица, ни за что не скажешь, что вы на равных можете сразиться с мужчиной-магом и одержать победу, прилагая минимум усилий. Не так ли, Элизабет?
― Ну…
― Хыхм… Мы знаем совершенно точно, что наша Кочевница умеет путешествовать, предсказывать и быстро осваивает магические знания и умения. Сегодня я имел возможность убедиться, что она невероятно умна. Она так ловко расставила по своим местам каждого и сумела разобраться во всём хитросплетении государственных дел, что я абсолютно уверился — её невозможно обвести вокруг пальца. Но видели бы вы, как она себя несла!
Сэр Мэтью в мельчайших подробностях описал всё, что происходило в зале заседаний. Это произвело впечатление. Особенно восторгалась Елена:
― Я знала! Я всегда была в ней уверена. Ещё в доме у Питера, помните? Я вам давно говорила.
― Надо думать, Мария уже решила, что будет делать теперь. И когда нас посвятят в её планы? — Орландо лежал на боку, подпирая голову рукой.
― Боюсь, что не скоро, мой мальчик. Она лишь умело и, надо сказать, вполне разумно напустила туман в совете. Сейчас мы ничего не можем решить наверняка. Она… не воительница, как Вориэгрин. Это не оставляет сомнений. Но что означает её метка? И чутьё пока ей ни о чём не говорит.
― Послушайте, сэр Мэтью… Простите меня. Можно я скажу? — Элизабет смущалась. Она села по-турецки, поправила юбку и продолжала:
― Вы сами говорите, что она очень умна. Так?
― Да.
― Она в совете продемонстрировала прямо-таки тактические способности. Не думаю, что у неё нет стратегического плана. Она просто решила не посвящать нас в него.
― Какой в этом смысл? Осуществить свой план без нас ей вряд ли удастся, — возразил Эдуард.
― А почему вы решили, что Мария хочет взять в союзники именно нас?
― Кого ещё, Лизи? Она пока не завела других знакомств.
― Ну, как же, Эд? Она так долго жила в Хайхилле. Там полно магов. Правда, они умело скрывают себя. По разным причинам.
― Малышка, ты становишься невыносимой. Прошу тебя, уймись, — устало произнёс Орландо.
― Ты просто ослеп! — Лизи вскочила, расколдовала комнату и выскочила за дверь. Орландо улёгся навзничь, запрокинул голову и закрыл глаза.