Королева когда-то заменила Аллен и Лии мать. Когда тётя Алана – мама девочек и, по совместительству, моя кормилица погибла, Аллен была безутешна. Лия была ещё маленькой и маму почти не помнила, а вот Аллен, хоть и была ребёнком, но уже тогда хорошо знала, что такое смерть.
И вот сейчас мне предстоит сообщить ей, что в скором времени не станет ещё и моей мамы – женщины, которая вырастила и воспитала обеих сестёр как родных дочерей.
Сейчас, вспоминая о нашем разговоре, я чувствую себя последней тварью. Мало того, что взвалила нелёгкую правду на плечи подруги, так ещё и строго-настрого запретила рассказывать Лие об этом.
Я не заставляла Аллен помогать мне, но поставила перед фактом, что с её помощью или без неё это всё равно случится. И только от её решения будет зависеть, насколько рискованным окажется план для каждого его участника.
– Мне необходимо подумать, – ответила мне тогда Аллен, после чего просто ушла.
За прошедшие два дня я её почти не видела. Девушка постоянно пропадала: то на полигоне, где тренировалась с мечом, то в башне придворного мага, занимаясь со своим дедушкой магией.
Компанию в эти дни мне составляла Лия. Девушка взвалила на себя все обязанности сестры и выполняла работу за двоих.
Благо, шатенка ничего не заподозрила: она привыкла, что сестра довольно часто пропадает на тренировках, и не стала связывать резкий уход Аллен с событиями двухдневной давности.
Меньше всего мне хотелось, чтобы Лия переживала из-за всего этого. Она единственная в нашей небольшой компании, кто не способен сохранять спокойствие в критической ситуации. Шатенка не боец, в отличие от сестры, и ничего не смыслит в придворных интригах, как я. Лия – хрупкая и нежная девушка, нуждающаяся в защите и покровительстве. Нежный цветок, за которым необходим тщательный уход и забота; жестокая реальность не для неё, и мы с Аллен из года в год защищаем Лию от всех внешних опасностей.
– Риша, – обратилась ко мне подруга.
Мы гуляли по саду, радуясь солнечной и безветренной погоде. Лия остановилась возле кустов с лилиями и продолжила незаконченную фразу:
– Лием пригласил меня на свидание. Он хочет завтра выехать за пределы дворца и позвал меня составить ему компанию, – сообщила она.
Я внимательно посмотрела на подругу, пытаясь угадать её отношение к собственным словам. Мне показалось, что, Лия немного встревожена. Через пару секунд она перевела взгляд с цветов на меня и спросила:
– Я не знаю, стоит ли соглашаться. Посоветуй, что мне делать? – попросила девушка.
– Ты же знаешь, я не вправе решать за тебя. Но один совет дам: подумай о Лиеме и представь, какие чувства он у тебя вызывает. Что первое приходит в голову?
Лия ненадолго задумалась, прежде чем дать ответ.
– Он забавный и надёжный. Поначалу Лием показался мне чересчур навязчивым, но чем дольше с ним общаюсь, тем больше нового о нём узнаю. А ещё он очень воспитанный – ни разу не замечала, чтобы он ругался, как другие стражники. Но… – Лия резко замолчала, увидев, что к нам приближается посторонний.
Это был слуга. Мужчина низко поклонился и сказал, обращаясь ко мне:
– Прошу прощения за столь неуместное вторжение в вашу беседу, ваше высочество. Мне велено доложить, что его величество ожидает вас в тронном зале.
Улыбка на моём лице вмиг растаяла. Я кивнула слуге и сказала:
– Благодарю. Можешь быть свободен, я скоро приду.
Слуга откланялся и покинул нас.
Я проводила взглядом торопливо удаляющегося мужчину. Когда он скрылся за густой листвой цветущих кустарников, мы с Лией неторопливо двинулись в сторону дворца.
Решив вернуться к прежней теме разговора, я спросила:
– Что ещё ты хотела сказать, пока нас не прервали?
– Я хотела сказать, что пока ещё не чувствую себя уверенно в его компании.
Я улыбнулась, поняв, что имеет в виду подруга. Но также я знала, что, Лия принципе не чувствует себя комфортно в обществе мужчин. Мне хотелось верить в то, что это всего лишь её неуверенность в себе и стеснительность, которую она рано или поздно преодолеет.
Глава 13 Лия
После беседы с Ришей я вернулась в сад. Её слова заставили меня глубоко задуматься.
Лием ведь и правда хороший парень. Он никогда не грубил мне, всегда был учтив и внимателен, делал много комплиментов. А та стычка на тренировочной площадке случилась лишь потому, что он не знал, что Эл и Аллен это один и тот же человек. Принял мою сестру за потенциального соперника, за что потом долго и упорно извинялся, вымаливая прощение у нас обеих.
Лишь однажды мне показалось, что ведёт он себя как-то иначе. Два дня назад, когда Риша отправила их с Аллен по какому-то поручению. Он тогда был сам не свой, взгляд холодный, нечитаемое выражение лица, ни грамма смущения или неловкости, которые он испытывает в обществе аристократов, словно совсем другой человек. Когда он на меня посмотрел, внутри всё аж похолодело, притом, что вечером вёл он себя как обычно.
Мне ещё довольно странным показалось, что как только они вернулись, Риша будто намеренно поспешила выпроводить меня и королеву под предлогом прогулки. Возможно она всего лишь не хотела беспокоить мать, ей и так сейчас не легко, а я просто накрутила себя в связи с последними событиями.
Утренняя свежесть начала стремительно уходить, уступая место дневной жаре. Не имея никакого желания получить солнечный удар, я поспешила укрыться в тени колоннады. Пробыв на улице ещё от силы двадцать минут, я решила вернуться во дворец.
В крыле дворца, где находятся покои её высочества, а также наши с Аллен комнаты, я не ожидала никого встретить.
Риша была сейчас с отцом, Аллен снова с самого утра ушла в башню к магам, а королева практически безвылазно находится в своих новых покоях в этом крыле под пристальным присмотром придворного лекаря. После скандала, в результате которого его величество отдал приказ не выпускать жену и дочь за пределы дворца, ментальное здоровье королевы сильно пошатнулось. Несмотря на внешнюю молодость и неуязвимость перед всеми болезнями мира, женщина сильно осунулась и как будто постарела сразу на десяток лет. Тётя Рэна потеряла всякий интерес к жизни, что вызвало немалое беспокойство господина Фарго.
Проходя галерею около покоев Риши, я услышала голоса. Среди них я точно сумела узнать голос сестры. Она говорила на повышенных тонах. Подойдя ближе к коридору, ведущему в покои принцессы я аккуратно заглянула за угол.
И действительно увидела Аллен, вместе с ней там была Риша и Лием. Отступила на шаг не желая быть замеченной. Подсушивать не хотела, потому собиралась просто уйти, но меня остановили слова Лиема:
– А может, вы позволите своей сестре самой выбрать, как она хочет поступить? Лия уже не маленькая, чтобы принимать за неё решения. – он не кричал, как Аллен до этого, но голос его был твёрдым и уверенным.
Видимо Аллен узнала о том, что Лием пригласил меня на свидание и сейчас выказывает своё недовольство по этому поводу. И действительно, следующая реплика сестры не заставила себя долго ждать:
– Повтори. Что ты сейчас сказал? Смеешь мне возражать? Давно я тебя носом в землю не опрокидывала, раз голос прорезался. – прошипела она сквозь зубы.
Затем в коридоре повисла напряжённая тишина, она длилась секунд пять, пока не раздался спокойный голос Риши:
– Прекратите, оба! Лием прав. Пускай Лия сама решает, куда и с кем она пойдёт. Я всё сказала, Аллен. Если она согласится, можете идти вместе, но с условием. Вечером приведёшь Лию обратно – не хочу, чтобы она ночевала где попало. Условия ясны?
Слова подруги вызвали у меня двойственные чувства. С одной стороны, я рада что она помогла отстоять моё право на выбор, а с другой мне жалко сестру. Аллен так злится не на пустом месте, она хочет меня защитить, а отпустить меня одну с посторонним мужчиной в город – значит подвергнуть опасности.
Погрузившись в мысли, я не сразу услышала шаги, а когда поняла, что кто-то идёт, прятаться или делать вид, что ничего не слышала, было уже поздно. Из-за угла вышел Лием, увидев мой растерянный взгляд, он сразу понял, что я стала свидетелем их с Аллен перепалки. Хотел уже было что-то сказать, но я приложила палец к губам призывая сохранить молчание и взяв его за руку оттащила в сторону, чтобы не маячил в коридоре.