Литмир - Электронная Библиотека

— У меня есть то, что понравится твоему фамильяру, Мегги, — сказала тётушка Роуз, поставив на пол тарелку, наполненную кусочками варёного мяса, усыпанного листиками петрушки и укропа.

Кая моментально открыла глаза, спрыгнула на пол и потрусила к тарелке, сначала понюхав, а потом принялась жадно жевать. Тоже проголодалась, малышка.

— Какая умница, — воскликнула тётушка Роуз, поставив рядом вторую пиалу, наполненную свежей водой.

— Спасибо, вам за всё— прошептала я, сдерживая поток слёз, готовых вырваться на волю. — Я помогу с уборкой со стола.

И только когда мы со всем закончили, ушла к себе в комнату и завалилась на кровать, прижимая к себе урчащую Каю.

ГЛАВА 4

Ранним утром, подхватив блокнот и ручку, спустилась на кухню, где уже вовсю хозяйничала тётушка Роуз.

— Доброе утро, Мегги, — поприветствовала она, поставив чашку дымящегося мятного чая и блинчики с мёдом на стол передо мной.

— Доброе, миссис Роуз.

— Дорогая, называй меня тётушка Роуз, как Сандерс.

Я кивнула, подарив женщине тёплую улыбку.

— Тётушка Роуз, возможно, мне понадобится ваше знание города, — задумчиво сказала я, постукивая ручкой по блокноту. — Незадолго до того, как всё случилось, я видела, как Брок разговаривал с одним из парней команды. Мне кажется, что это академическая команда, но, может быть, поможете? На парне была чёрная куртка, со знаком в виде огненного грифона. Может быть, вы знаете, что это за команда?

— Так, кто же не знает «Огненных грифонов», дорогая. Они наша самая популярная команда регби от Академии магии Эвоншира.

— «Огненные грифоны», — тут же повторила я, заучивая, а потом решила на всякий случай и записать. — Скорее всего, они тренируются на академическом поле?

— Дорогая, если ты хочешь их найти, то лучше сходи на игру, которая проходит сегодня в два часа дня на стадионе «Эйр». Если ты поспешишь, то успеешь приобрести билеты, — тётушка Роуз выразительно посмотрела на меня и на часы.

— Спасибо! Пойду-ка, разбужу Сандерса, если мы хотим успеть на матч, — решительно встала из-за стола, собираясь вытащить вампира из тёплой постельки и уже потирала руки от желания посмотреть на полусонное лицо вампира.

— Ты собралась разбудить меня нежным поцелуем, Мегги? — В дверях кухни появился заспанный Сандерс, почесывая щетину.

— Разве подушкой приложить, — буркнула я и добавила: — Завтракай побыстрее и собирайся. У нас сегодня много дел.

— Ещё не встречаемся, а уже командуешь, феечка. Сначала давай сходим на свидание, потом обговорим тему начальник-подчинённый, — озорно проговорил Сандерс, садясь за стол и посматривая на мои записи в блокноте. — «Огненные грифоны» как раз играют сегодня.

— Уже знаю, — ответила я, закрывая блокнот. — Мы туда и пойдём, когда ты наконец-то соизволишь собраться.

— Сначала завтрак. Не переживай, мы успеем. Кушай спокойно, — успокаивающе проговорил Сандерс, откусывая кусочек блина и запивая чаем. — Но думаю, твоего зверька надо оставить дома. Чтобы не потерялась, к моей всеобъемлющей досаде.

— Фрр… — фыркнула Кая, сидящая на полу, словно понимала о ком речь. Наверное, она всё-таки разумная. Сегодня обязательно просмотрю материалы по поводу магических фамильяров фей, в частности, про ледяных ласок.

— Гр-р, — вторила ей, вонзив вилку ни в чём не повинный блин.

— Хм, Мегги, ты аккуратней с орудием, а то у нас появится ещё один труп для расследования, — не смог не поддеть Сандерс, весело посматривая в мою сторону.

— Да ешь ты уже! — воскликнула я, не выдержав, и запихнула весь блин себе в рот, старательно жуя.

— Эх, феечка, мне стоит поучить тебя манерам, — дразнящим голосом проговорил вампир, качая головой. Затем, посмотрев, как Кая вылизывает свою и без этого чистую шёрстку, добавил: — И её тоже.

— Тётушка Роуз, спасибо за завтрак. Я пойду собираться, а ты, — строго посмотрела на вампира, — будь готов через полчаса, а если нет — уйду без тебя.

— Строгая ты, феечка, а на вид такая милая, добрая… — начал было говорить Сандрес.

— Одно другому не мешает, — бросила ему, перебивая, и вылетела из кухни под весёлый смех вампира. Ему просто доставляет несказанное удовольствие доводить меня. Вампир! Что с него взять.

Вымыв руки и подхватив Каю, направилась к себе в комнату, где присела на кровать и быстро записала вопросы, которые я бы хотела задать приятелю Брока, если, конечно, мы найдём его. Кая нырнула под одеяло, всем своим видом говоря, что она останется дома.

— Ты останешься здесь, Кая. Стадион не лучшее место для прогулки, — сказала ей, поднимаясь с кровати и надевая пальто. — Надеюсь, этот наглый вампир готов.

Спустившись, я оказалась приятно удивлена, увидев ожидающего у двери Сандреса. Он выглядел… не совсем так, словно готов пойти на матч по регби. Строгое чёрное кашемировое пальто облегало его фигуру, сочетаясь с чёрными строгими штанами и идеально начищенными ботинками. Изысканный, элегантный стиль невероятно шёл ему.

— Ты так пойдёшь на матч? — закончив осмотр не смогла не поинтересоваться. — Даже я знаю, что регби — тяжёлая игра. И в таком виде тебя точно не посчитают их фанатом.

— Так же, как и тебя! — Сандерс подмигнул мне и достал из кармана два огненно-красных шарфа. — А вот это сделает нас самыми ръяными фанатами. Разве я не умница?

— Ты невероятный, — пошутила я, обматывая шарф вокруг шеи.

— Так и знал, что ты, в конце концов, оценишь меня. Могу ли я предложить вам руку, мисс Бельведер? — Сандерс галантно подал мне согнутый локоть, и я с улыбкой ухватилась за него.

— Какой галантный жест, — поддразнила его.

— Я такой, — подмигнул мне, мне, выходя на улицу и закрывая за нами дверь. — Ты же не против, если мы пройдёмся пешком? Тут недалеко.

Я кивнула в ответ, радуясь тому, что день был солнечным, хотя в воздухе уже отчётливо ощущалось приближение зимы. Мы медленно пошли под ручку с Сандерсом туда, где был расположен стадион. Проверив на карте, поняла, что пешая прогулка может затянуться.

Спустя часа полтора мы подошли к кассе и, купив два билета, прошествовали на трибуны, где вовсю гудели фанаты команд «Огненные грифоны» и «Стальные кулаки».

Мы уселись на жёсткие деревянные лавочки под приветственные крики болельщиков. Сейчас я была рада, что пошла не одна. Во-первых, я надеялась, что вампир сможет объяснить мне суть игры, так как никогда раньше не смотрела матч по регби. Во-вторых, Сандерс был вампиром и мог помочь допросить возможного подозреваемого в убийстве. Очарование вампира могло стать хорошим подспорьем в этом деле.

Я засунула руки в карманы своего шерстяного пальто и поёжилась от холода. Фанаты обеих команд заполнили стадион. Многие были одеты в толстовки с символикой любимой команды и размахивали флагами огненно-красного и ярко-жёлтого цвета, скандируя речёвки, чтобы поддержать боевой дух игроков.

Я наклонилась поближе к Сандерсу, который, казалось, совершенно не страдал от холода и спросила, понизив голос:

— Ты расскажешь мне правила игры?

— Как будто я знаю. Никогда не был поклонником этой игры, но тут что-то на забивание голов, — он покачал головой и серьёзно добавил: — Я здесь только из-за тебя, феечка.

— Вернее, из-за подозреваемого, — поправила его, устраиваясь поудобнее на своём месте, как раз в тот момент, когда вспыхнули прожектора, освещая зелёное поле. Трибуны взорвались аплодисментами, когда команда "Огненные грифоны" выбежала на поле, держа в руках защитные шлемы.

Вот этого момента и я ждала. Благо наши места хоть и были с самого края, но расположены на втором ряду от поля, так что можно рассмотреть лица игроков. Я подалась вперёд, пристально рассматривая игроков из "Огненных грифонов". В игроке под номером пять я узнала того самого парня, который разговаривал с Броком вчера утром.

Я наклонилась поближе к Сандерсу и указала на блондина в красной майке с номером пять.

— Это он.

9
{"b":"970768","o":1}