Литмир - Электронная Библиотека

Спустя час инспектора так и не покинули «Волшебную чашку», а время подходило к закрытию, и мне пришлось разрываться между желанием дождаться появления инспекторов и обо всём расспросить Мастера Фитца или сходить проверить ателье мисс Хилл.

— Мегги, мы закрываемся, — вежливый голос Финли оторвал от раздумий.

— Да-да, я ухожу, Финли. А инспектора не выходили через чёрный выход? — уточнила я.

Он покачал головой и нерешительно глянул в сторону кухни, шумно сглатывая. Неужели боялся? Но чего?

Я расплатилась и, последний раз бросив взгляд на дверь кухни, вышла из «Волшебной чашки», направляясь в ателье мисс Хилл. И какая удача! Дверь была открыта!

Под трезвон колокольчика прошла внутрь, увидев девушку-мышку, сидящую на табурете за стойкой. В ателье никого не было. Идеально!

— Привет, добро пожаловать в… — её глаза округлились, когда она узнала меня. — Ой! Вы… вы были в чайной в тот день?

Я кивнула и подошла ближе, пробираясь между полками, заваленными рулонами разноцветных тканей.

— Мегги Бельведер, — представилась я, чуть поморщившись от резкого запаха парфюма. Я собрала всё своё мужество и выпалила: — Мисс Хилл, я знаю, вы что-то задумали.

— О чём вы? — она побледнела.

— Я знаю, что вы взяли флакон парфюма из дамской комнаты в «Волшебной чашке». Если вы скажете мне правду, я не сдам вас полиции.

Она застыла с широко открытыми глазами. Подбородок девушки-мышки задрожал.

— Я… я думаю, я убила его! — Она закрыла лицо руками и зарыдала.

Я оглядела пустой магазин, надеясь, что найдётся кто-нибудь, кто знает, как справиться с ситуацией. Но кроме нас двоих никого не было. Я осторожно похлопала её по плечу.

— Вы убили его, потому что ревновали? — спросила я, вспомнив мрачные взгляды, которые она бросала на Брока и миссис Бэбкок.

Мисс Хилл резко подняла своё покрытое пятнами лицо и решительно ответила:

— Конечно нет! Я не ревновала, — она выпрямилась и сжала свои маленькие ручки в кулаки. — Я была зла на полное отсутствие приличий! В наш век грубости и вульгарности — чайная «Волшебная чашка» святилище хороших манер и рыцарства!

В удивлении приподняла бровь. Очевидно, чайная много значила для неё.

Девушка-мышка же сильнее нахмурилась и гневно продолжила:

— Официант Брок и та блондинка просто издевались над моральными ценностями! При всех!

Я сглотнула. В миниатюрной леди был огонь, которого я раньше не видела.

— Что вы имеете в виду?

Она закатила глаза и воскликнула:

— Как будто ты не знаешь, — но затем смягчилась и сама себе ответила: — Ты не завсегдатай. Может быть, для вас всё не так очевидно на первый взгляд, — она наклонилась ко мне и прошептала: — У них был роман!

Мисс Хилл сверкнула глазами и откинулась назад, ожидая моей реакции.

— Вы так уверенно об этом говорите.

Конечно, они сильно флиртовали при всех, и квартирная хозяйка Брока видела, как он приводил домой женщину, похожую по описанию на миссис Бэбкок. Так что это не было большим сюрпризом. Однако мисс Хилл казалась уверенной на сто процентов.

— Я застала их неделей раньше в шкафу для одежды! Целующимися! Среди бела дня в полной посетителей чайной! Какой скандал! — она потуже затянула воротник блузки с высоким воротом вокруг шеи.

— Вы подсматривали?

— О, я такая дура, — прошептала мисс Хилл. — Это не то, чем может гордиться леди, совсем нет. Все произошло случайно. Я находилась в дамской комнате и услышала чмокающие звуки. Конечно, сначала я испугалась и хотела позвать на помощь, но потом, не заметив никого в комнате, начала осмотр и наткнулась на крошечное отверстие в стене между дамской комнатой и шкафом, скорее всего, используемое для вентиляции. Думаю, мастер Фитц совсем позабыл о нём при перепланировке старого здания и просто закрыл гардеробным шкафом.

Я подумала о планировке и поняла, что да, задняя стена дамской комнаты имеет общую стену со шкафом для одежды. А сам шкаф расположен так, что его не видно со стороны главного зала чайной. И если, Брок и миссис Бэбкок вполне могли сделать из него тайное убежище для поцелуев. Ведь шкаф был просто огромный и способен вместить не только двоих любовников.

— И? — мои мысли скакали, пока я пыталась понять, что хочет сказать скромная мисс Хилл.

— В то утро, они снова улизнули вместе, и это при её муже! Я решила преподать им урок, — её грудь быстро вздымалась. — Я пошла в дамскую комнату и распылила эти отвратительные духи через отверстие в шкафу, — на её губах появился намёк на улыбку. — Полагала, что они оба выйдут, благоухая до небес, и её муж сложит два плюс два!

Я вспомнила, как мисс Хилл вернулась из дамской комнаты раскрасневшаяся и запыхавшаяся. Должно быть, это было из-за острых ощущений от свершившейся маленькой мести.

— К тому же, я надеялась, что у мастера Фитца не будет другого выбора, кроме как уволить Брока, нарушающего моральные устои общества, — она покраснела при упоминании имени хозяина чайной.

Кажется, я ошиблась, думая, что она была влюблена в Брока. Нет. Брок тут ни при чем. Мисс Хилл влюблена в Мастера Фитца. Бедный фейри.

— Почему вы просто не рассказали Мастеру Фитцу о том, что застали их вместе?

— Сказать ему? — девушка прижала руку к груди в молитвенном жесте. — Такое поведение не подобает леди! Я даже представить себе не могу, как можно затронуть эту тему с таким мужчиной, как Мастер Фитц. Я бы умерла от стыда!

Это прозвучало немного чопорно для той, кто готов был саботировать брак и добиться увольнения флиртующего официанта, но ладно, у каждого свои понятия о чести.

— Так почему вы думаете, что убили Брока?

— О, Мегги, разве вы не видите? Духи! Должно быть, в них было что-то, на что у него была аллергия! — мисс Хилл издала сдавленный всхлип. — Вот почему я вернулась — чтобы забрать флакон. Я собираюсь выяснить, какие компоненты в них входят. Сначала позвонила в компанию по их производству, но они сказали, что это конфиденциальная информация. Так что я решила отнести на химическую экспертизу, — девушка заплакала, её лицо раскранелось. — Если окажется, что именно они спровоцировали аллергическую реакцию, то я сдамся полиции. Но до тех пор… не могу допустить, чтобы полиция узнала об этом без крайней необходимости. Моя репутация пострадает, понимаете?!

— Я сохраню ваш секрет, мисс Хилл, пока вы не получите результаты. Но я бы хотела вернуть духи в чайную на случай, если полицейские проверят показания и кто-нибудь из официантов видел флакон в дамской комнате. Вы же понимаете, что они снова начнут выяснять обстоятельства и найдут того, кто забрал парфюм, — я старалась говорить настолько убедительно, чтобы мисс Хилл прониклась последствиями. На самом деле, идея с химической экспертизой казалась оптимальной и мне самой захотелось её опробовать.

— Хорошо, — мисс Хилл поджала губы, кивнув. Затем нырнула за прилавок и порылась в своей сумке, достав розовый флакон и протянув его мне. — Я уже отлила немного для образца и отправила его по почте в лабораторию. Результаты будут в течение двух дней.

— Как вам удобнее? Я могу зайти к вам в ателье или встретимся в чайной, — вежливо спросила у неё, засовывая флакон в карман пальто. Одна экспертиза — хорошо, а вот две — ещё лучше. Тогда ошибки будут исключены и я смогу узнать виновна ли мисс Хилл или нет.

ГЛАВА 15

Примерно через пятнадцать минут ходьбы по извилистым улицам Эвоншира, я вошла в тёплую, уютную лавку миссис Стрижал. В зелёном свете магических светильников лавка казалась ещё более таинственной, а травяной запах кружил голову.

Ведьма стояла за прилавком и растирала травы в ступке. Заметив меня она подняла голову и приветственно улыбнулась.

— Добрый вечер!

— Ах, Мегги! Вернулась за добавкой зелья удачи? — она пригладила выбившуюся прядь седых волос и отложила пестик, пристально глядя на меня. — Или нужна помощь с магией? Силы уже начали возвращаться?

— Ни то, ни другое, миссис Стрижал, — я покачала головой, лавируя между бочонками, ящиками с сухой полынью и гвоздикой, на ходу снимая перчатки.

22
{"b":"970768","o":1}