— Тогда как ты смотришь на прогулку перед ужином? — загадочно произнёс Сандерс.
— Прогулку? Разве мы уже не отморозили себе все пальцы? — неуверенно ответила я, чувствуя боль в пальцах ног. Мне бы поскорее в тепло.
Сандерс ухмыльнулся, обнажив свои острые клыки:
— Вчера ты упомянула, хотела бы восстановить свою магию. Я переговорил с тётушкой Роуз, — Сандерс сделал драматическую паузу, побуждая меня задать вопрос.
— И?
— По пути в хороший ресторанчик мы заглянем к ведьме, которая согласилась помочь тебе пробудить силы. И да, не переживай, я не использовал вампирскую силу убеждения, просто она старая подруга тётушки.
Я буквально потеряла дар речи от такого щедрого предложения. Словно чувствуя моё состояние, вампир предложил мне локоть для опоры и повёл в сторону старинных магазинчиков, весело болтая о магических водах Эвоншира.
ГЛАВА 5
На улице становилось пасмурно. Грозные серые тучи заволокли небо, скрывая солнце, а холодный ветер развевал полы моего пальто. Я склонила голову, пытаясь укрыть лицо. Внезапно слева от меня промелькнула небольшая белая фигурка.
— Мегги, смотри! — воскликнул Сандерс, показывая в то место, куда скользнула тень.
— Кая? Как она здесь очутилась?
Ласка проскользнула между ног, задев пушистым хвостом подол платья, требуя внимания к своей персоне. Я наклонилась и погладила по голове.
— Есть много вариантов, Мегги. Тётушка могла забыть закрыть окно или оставила входную дверь приоткрытой, или же твоя Кая обладает магическим даром.
Я лучезарно улыбнулась Кае и нежно спросила:
— Ты мой магический фамильяр?
Конечно же, Кая не ответила. Смешно было на это надеяться. Она ловко взобралась по моему пальто и пристроилась на согнутом локте, ласково поуркивая.
— Думаю, она хочет пойти с нами, — ответила я, заглядывая в глаза зверька, который выглядел счастливым, что нашёл меня.
Вампир бросил подозрительный взгляд на Каю. Затем, подхватив меня под локоть и повёл по тёмным холодным улицам, то и дело сворачивая в глухие переулки, и наконец-то остановился у причудливой витрины магазина, где висели пучки сухих цветов и трав, а также свечи из пчелиного воска и пара огромных метёлок.
— С таким же успехом можно было просто повесить табличку, объявляющую, что здесь торгует ведьма.
— Не будь предвзятой, Мегги. Для существ без магических способностей это ни что иное, как кусок камня, — пробормотал Сандерс.
— Не подумала бы о защитных чарах, — снова осмотрела магазинчик, но для меня всё оставалось по-прежнему.
Сандерс усмехнулся и, понизив голос, произнёс:
— На твоём месте я бы проявил к миссис Стрижал уважение, — он вмиг склонился ко мне и прошептал, словно боялся быть услышанным: — Ходят слухи, что она может превратить любого в жабу.
Я отмахнулась от его слов, на что вампир обнажил свои клыки и клацнул прямо возле моего уха. Несмотря на шутливую перепалку, я смотрела на магазин с трепетом и возбуждением.
Сандерс приоткрыл дверь, звякнул колокольчик. Вампир сделал приглашающий жест, вежливо сказав:
— Сначала дамы.
Я бросила на него равнодушный взгляд и пробормотала, перешагивая через порог лавки:
— Ты просто боишься, вампир.
Сильные ароматы лаванды, розмарина и базилика окутали меня, благоухая в тёплом воздухе. В каменном очаге потрескивал огонь. Сандерсу пришлось пригнуться, чтобы не столкнуться с пучками сушёных трав и цветов, свисавших с низкого потолка.
— Добрый вечер! — пожилая женщина с длинными жёсткими седыми волосами поспешила к нам. Её глаза мерцали мягким зелёным светом, выдавая наследие ведьм Земли.
— Я Сандерс. Тётушка Роуз отправила вам утром вестник по поводу моей подруги-феи, — небрежным кивком указал на меня, чуть улыбнувшись.
Миссис Стрижал улыбнулась ему и приветливо сказала:
— Да-да, Роуз известила меня. Добро пожаловать, — ведьма повернулась ко мне, взяв холодные руки в свои тёплые. — А ты, должно быть, Мегги. Я миссис Стрижал, — ведьма улыбнулась мне.
— Рада с вами познакомиться, — так же вежливо ответила я, немного поражённая её гостеприимством, словно я потерянная сестра, которая вернулась домой.
Ведьма пристально посмотрела на притихшую Каю и спросила у меня:
— А как зовут эту красавицу?
— Кая.
Миссис Стрижал почесала Каю за ушком, пока та довольно урчала.
— У тебя довольно милый фамильяр.
Я бросила на Сандерса торжествующий взгляд:
— Мой фамильяр! — затем повернулась обратно к ведьме и спросила с надеждой: — Ты уверена? Я, э-э-э…
Сандерс толкнул меня локтём и прошипел:
— Я тебе только вчера об этом говорил, а ты не слушала.
Я проигнорировала его, когда ведьма пристально посмотрела на меня.
— Ты действительно не чувствуешь, хм?
Жар стыда прилил к моим щекам. Да, от моей магии почти ничего не осталось, но для этого я здесь.
Она подмигнула и спросила:
— Итак, чем я могу помочь, Мегги? Роуз сказала мне, что ты хотела бы поработать над своими магическими способностями.
Я сглотнула, чувствуя себя неловко, потому что открыться незнакомому человеку, вернее, ведьме, и рассказать о своих проблемах было тяжело.
— Да, я хочу. Просто… сейчас в моей жизни чёрная полоса, — сделав глубокий вдох, продолжила: — Я в процессе развода и поиска работы, к тому же мы с Сандерсом пытаемся расследовать убийство, а магические силы почти на нуле. Я так давно их не использовала…
— Звучит опасно, — миссис Стрижал кивнула и внимательно посмотрела на меня.
— Думаю, что справлюсь с поставленными задачами, — поспешно и решительно произнесла я, желая, чтобы ведьма ни на миг сомневалась в моей целеустремлённости.
— Внешность может быть обманчивой, — ведьма бросила на меня лукавый взгляд и, повернувшись, подобрала корзинку с травами, направилась к прилавку.
Ещё одна особенность ведьм — они всегда ведут себя так таинственно, словно только они знают то, что не знают другие.
— Что ж, Мегги, мне кажется, тебе не помешало бы море удачи, — она выложила на прилавке несколько пучков травы и белые коренья. — Я приготовлю тебе зелье удачи, которое не только принесёт удачу, но и усилит твою интуицию.
Я улыбнулась, немного расслабившись от того, что ведьма не осуждала меня за моё попустительство в использовании магической силы.
— Спасибо.
Как только миссис Стрижал собрала все ингредиенты, разложив их на прилавке рядом с другими, она взяла ступку, пестик, ножницы для растений и несколько бутылочек из кобальтового и коричневого стекла.
Ведомая любопытством, я подошла поближе, рассматривая ингредиенты и отпустив Каю на пол. Ласка сразу же рванула к ближайшей корзине и осторожно понюхала полузасушенную лаванду, громко чихнув.
Ведьма улыбнулась мне и мягко произнесла:
— Я дам немного травяного сбора для твоего фамильяра.
Кая моментально встала на задние лапки, серьёзно так посмотрела на ведьму и протрерила что-то на своём языке.
— Не за что, — миссис Стрижал подмигнула моей питомице, отчего у меня буквально отвисла челюсть от изумления.
— Ты можешь её понимать?!
Ведьма только усмехнулась. Что могло означать: «Ох, какая глупая фея» или «Ты серьёзно думаешь, что я могу разговаривать с ласками?» Ладно, если хочет оставаться таинственной, то пусть так и будет. Я потом сама всё узнаю.
Тем временем миссис Стрижал отломила веточку розмарина и, размяв в руке сушёные листья, кинула в ступку. Взяв каменный пестик в руку, она взглянула на меня и спросила:
— Ты была раньше в Эвоншире, моя дорогая?
Я облокотилась на прилавок, пока Сандерс и Кая осматривали магическую лавку.
— Я приезжала сюда на отдых около шести лет назад. Именно тогда и обнаружила, что у меня есть фейские силы.
— А! — ведьма кивнула. — Фея воды.
— Потом я уехала со своим мужем в столицу. Вернее, он уже бывшем муж… почти. И я потеряла связь со своей магией, — прерывисто выдохнула. — Только вчера приехала сюда на собеседование в чайную мистера Фитца.