Литмир - Электронная Библиотека

Иди ко мне, моя хорошая!

Книга Альпы Бурбонской накренилась так, что почти полностью вывалилась из рюкзака, окружённая пузырьками воды.

Я сглотнула, воровато посмотрев на водителя и чувствуя, как сон начал одолевать меня под замедленное движение машины. Однако сейчас я не могла сдаться — поднять книгу и швырнуть в голову Рича было моей единственной надеждой выжить.

Как только я сосредоточилась на книге, готовая поднять её с помощью своей магии, завизжали тормоза, и машина остановилась. Рич выключил артефакт, вместе с которым отключился свет и мотор, оставив машину погружённой в темноту.

Когда он повернулся к двери и взялся за ручку, я сосредоточила всю свою энергию: гнев, страх и мощь на книге, которая приподнялась в воздух, поддерживаемая маленькими пузырьками воды.

Я пискнула от радости, на что Рич обернулся и замер, когда увидел зависшую за сиденьем книгу.

— Что за…

Кая выпрыгнула из-за спинки и отважно бросилась в лицо убийцы, кусая и царапая, тем самым отвлекая его.

— Хнхх! — я вложила всё, что у меня было, в то, чтобы швырнуть книгу в лицо Рича.

Книга пролетела с неимоверной скоростью и треснула Рича прямо между глаз. Кая ловко отпрыгнула, приземлившись на мои руки.

Голова Рича откинулась, ударилась о раму автомобиля, а затем тело парня безвольно осело на водительском сиденье.

— Кая, у нас получилось! — Душа ликовала. Я действительно использовала водную магию, чтобы левитировать книгу и победить своего похитителя.

Вдруг раздался протяжный стон с переднего сиденья. Нельзя так просто его оставлять. И я ещё раз приложила его книгой.

— Кая, нам нужно привести сюда полицейских. Справишься?

Ласка склонила голову и исчезла в портале, оставив меня одну с бессознательным убийцей. Я вышла из машины и задрожала. Не могла же я продолжать бить его книгой по голове? Так можно и повредить коллекционный экземпляр.

Надеюсь, Кая приведёт подмогу. А пока… я осторожно открыла переднюю дверцу и достала ключи от машины из безвольных рук Рича. То и дело посматривая на него, обошла машину и открыла багажник. Что я надеялась найти? Что-нибудь, что поможет мне обезопасить себя. К своему восторгу, внутри нашла рулон магической верёвки и, схватив её, начала связывать ноги и руки Рича.

Как раз, когда я почти закончила, на крыше машины появилась Кая, весело заливающаяся трелью.

— Они придут?

Кая снова залилась трелью, запрыгивая мне на плечо и тыкаясь мокрым носом в шею.

ГЛАВА 23

Полицейские во главе с инспектором О'Сиром появились через пятнадцать минут, а Рич так и не очнулся.

Меня посадили в полицейскую машину и отвезли к тётушке Роуз, где я сейчас и сидела перед камином с кружкой горячего какао, согревающей мои руки. Кая спокойно лежала на моих коленях, сонно посматривая на играющие язычки пламени.

Я почесала её за ушами и произнесла:

— Ты почувствовала, что я беде, не так ли, девочка? Ты такая умная, красавица.

Сандерс сидел на другом конце дивана и задумчиво произнёс:

— Фамильяры чувствуют такие вещи. Думаю, она весь магический резерв истратила на перемещение.

В дверь трижды постучали, и мы с вампиром обменялись взглядами. А затем раздался голос тётушки Роуз, открывающей дверь.

— Снова полиция? — пробормотала я, посильнее закутавшись в плед.

— Ты теперь знаменитость, Мегги Бельведер! Голыми руками… и, — Сандерс перевёл взгляд на томик Альпы Бурбонской, — используя коллекционный том, поймала преступника.

Но вместо инспектора О'Сира в комнату вошёл Мастер Фитц.

А я сидела на диване без ботинок так, что было видно чёрные чулки и полурасплетенной косой. Глаза у меня в тот момент, наверное, были с две плошки.

— Мегги, вы в порядке? — игнорируя мой внешний вид и цепким взглядом осматривая меня, вопросил фейри, подходя ближе к дивану.

Ойкнув, поправила платье и замерла, во все глаза смотря на ночного гостя.

— Вы разрешите мне присесть, Мегги? — взгляд Мастера Фитца остановился на месте, на диване рядом со мной.

Я кивнула и начала спускать ноги с дивана, но он покачал головой.

— Нет, пожалуйста, располагайтесь поудобнее, — он осторожно присел рядом, с беспокойством осматривая меня.

Кая не сдвинулась с моих колен, но, казалось, очень заинтересовалась Фитцем. Она подняла голову и уставилась на него.

— Мегги… — мастер Фитц перевёл взгляд с моего лица на Каю и прошептал: — Мне ужасно жаль, надеюсь, убийца не сделал тебе ничего?

— Нет, — я покачала головой, сразу поморщившись. Удар по голове был болезненный. Хорошо, что всё обошлось небольшой шишкой, без сотрясения.

— Тебе больно? — голос мастера Фитца звучал с неподдельной заботой. А вот в глазах стояла убийственная, кипящая ярость, его зрачки сузились до крошечных точек.

Ай-ай! Я сглотнула. Это первый раз, когда я увидела этого благородного фейри с другой стороны. Зато стало понятно, почему никто не хотел связываться с древней расой.

Сердце ускорило свой ритм со смесью тревоги и странного влечения к фейри. Я наклонилась вперёд и прошептала:

— Спасибо за заботу, Мастер Фитц. Я в порядке. Он только ударил меня по голове, ничего больше не успел.

— И всё? Скажи мне, — его голос прозвучал как низкое рычание, а губы изогнулись, обнажив, острые как нож клыки.

Уши Каи прижались к голове, и она напряглась на моих коленях, проткнув когтями одеяло и чуть царапая кожу.

Сандерс сохранял нейтральное выражение лица, хотя в его голосе слышались нотки раздражения, когда он сказал:

— Фитц. Она всего лишь получила удар по голове и вырубилась. Успокойся.

Фейри зарычал, и мои руки покрылись гусиной кожей. Я подозревала, что, если бы Сандерс выпустил мужчину из дома прямо сейчас, то Рич Стил, независимо от того, что он сейчас находился под стражей в полиции, был бы мёртв от рук моего будущего работодателя.

Сандерс же продолжал говорить успокаивающим тоном:

— Полиция арестовала Рича Стила. Он будет судим и наказан в соответствии с законами за убийство Брока.

Мастер Фитц усмехнулся и прошипел:

— Закон. Слишком мягко для такого ничтожества как он!

Определённо, это та сторона фейри, которую я не ожидала увидеть… но меня не отталкивало его дикое желание мстить за меня.

— Мне жаль, Мегги. Пожалуйста, прости меня за то, что я позволил своему гневу взять надо мной верх, — он уставился на меня своими потемневшими зелёными глазами. — Я просто хотел сам убедиться, что с тобой всё в порядке. А сейчас мне пора, а ты отдыхай. Если у тебя есть какие-либо пожелания…

— Подожди, — я протянула руку, улыбка тронула уголок моего рта. — Есть кое-что, что заставило бы меня чувствовать себя лучше.

Мастер Фитц подозрительно посмотрел на меня, приподнимая бровь:

— Скажи, что?

— Должность в чайной. Я раскрыла убийство Брока и в одиночку расправилась с убийцей.

Губы Мастера Фитца сжались, и он посмотрел вниз, на мои ноги.

— Мегги, я не могу нанять тебя в настоящее время. «Волшебная чашка» находится на грани закрытия.

— Дай мне шанс спасти твоё детище, Фитц. Я провела много времени в чайной и знаю, что это место значит для тебя. Я составила план изменений и готова действовать, чтобы добиться успеха и вернуть посетителей!

— Каких изменений, — спросил он, подозрительно прищурившись и нахмурившись.

— Просто доверься мне, хорошо? — Я отмахнулась от него, чем заработала тяжёлый взгляд фейри, который ненавидел перемены, но любил свою чайную.

Смело встретила его пристальный взгляд, давая понять, что настроена решительно спасти «Волшебную чашку» от банкротства.

— У тебя один шанс, — Мастер Фитц сделал глубокий вдох. — Если ничего не получится, то мы всё вернём обратно.

— Согласна. И если я спасу чайную, вы возьмёте меня на работу?

Губы Мастера Фитца изогнулись в легчайшем намёке на улыбку.

— Да. Если твой план сработает, я возьму тебя на работу.

32
{"b":"970768","o":1}