Литмир - Электронная Библиотека

— Я боюсь спросить, что ты сделала с моей кухней? — сквозь плотно стиснутые зубы прошипел Мастер Фитц.

Сандерс издал смешок и поспешно ответил:

— Мы не трогали кухню, так же, как и ваш офис.

— Но мы немного изменили меню, — добавил Финли, взяв одно с ближайшего стола и поднеся раскрытое меню Мастеру Фитцу, который, выхватив папку, начал быстро просматривать, то и дело громко ахая и охая. Между его бровями пролегла морщинка. И сам его вид говорил о том, что он недоволен.

— Как вы договорились с Тревисом?! Неужели он согласился готовить вот это, — фейри ткнул пальцем в меню и произнёс: — Лимонная Лиззи!!! Клубничная Джейни! — Его укоризненный взгляд остановился на мне, когда он прочитал ещё одно новое название: — Послеобеденный особенный чай с нотками магии на двоих «Малиновая любовь».

Я опустила взгляд на новый пол и зашаркала ножкой. Названия мы придумывали вместе с Сандерсом и Тревисом. Магический чайник вначале отказывался взаимодействовать, но я смогла убедить его, лично приготовив новые виды чаёв и показав ему.

— Вы действительно думаете, что это хорошая идея?

Сандерс закатил глаза и так категорично спросил:

— Мастер Фитц, а что вам терять в самом деле?

Фейри бросил на вампира мрачный взгляд, затем поочерёдно посмотрел на каждого присутствующего, останавливаясь на моей персоне.

— И вы все согласны с изменениями?

Остальные кивнули в знак согласия.

Отрешённый взгляд Мастера Фитца скользнул к камину, а затем он как да закричит:

— Мегги! Животным, даже если это фамильяры, в чайной не место! Санитария!

Я посмотрела в сторону Каи, которая развалилась на спине в корзинке с сухой лавандой и мешочками с мятой, подергивая задней лапой. На мгновение она приоткрыла жёлтый глаз и лениво посмотрела на возмутителя спокойствия. Затем снова закрыла, дёрнув пушистым хвостом, выражая своё недовольство тем, что её побеспокоили.

— Во всех престижных чайных есть маскот! Вот, она наш! — для убедительности ткнула в Каю пальцем, не забывая лучезарно улыбаться. — Поверьте мне, посетители полюбят её и будут приводить детей для знакомства с ней! К тому же, я уже заказала комплект из пятисот салфеточек с ее изображением…

Сандерс издал неопределённый звук, похожий на хрюканье. За что заработал предупреждающий взгляд от меня. А мастер Фитц, не говоря больше ни слова направился к стеклянной двери, ведующую на кухню.

Официанты и я обменялись озадаченными взглядами, надеясь, что владелец чайной просто в шоке, а не злится на нас.

— Оставь его пока в покое, — прошептал Сандерс, приобняв за плечи. — Старине Фитцу надо переварить твои новшества.

Кивнула и снова посмотрела на кухонную дверь, ожидаяа, когда мастер Фитц позовёт меня и потребует, чтобы я сейчас же убралась из ЕГО чайной, но этого так и не произошло.

Сандерс продолжал обнимать, наверное, на случай, если фейри решит убить меня за все те странные идеи, изменившие его заведение до неузнаваемости.

Остальные официанты разошлись по залу, Финли занял место у входной двери, готовясь встречать наших посетителей. Ах да! Я забыла сказать, что организовала посещение чайной женской ассоциацией, и вот именно сейчас туристический автобус парковался возле «Волшебной чашки». Вереница женщин вышла из салона и направилась к двери чайной, где услужливый Финли встречал их с обалденной улыбкой на лице.

— Добро пожаловать в «Волшебную чашку», где вы сможете насладиться магическими чаями Мастера Фитца, — я влетела в двери главного зала, ничуть не запыхавшись и улыбнулась посетителям.

Фея с самыми настоящими крылышками, одетая в брючный костюм с именным бейджиком и записной книжкой в руке подала руку для пожатия:

— Меня зовут Алия, и я провожу экскурсию по Эвонширу для этих замечательных девушек, решивших отдохнуть и восстановить силы. Когда я получила приглашение от вашей чайной, то поняла, что мы просто обязаны побывать здесь.

— Мегги Бельведер к вашим услугам, — пожала ей руку и улыбнулась, в душе завидуя прекрасным крыльям. Ничего однажды у меня будут водные. — Мы очень польщены тем, что вы выбрали именно “Волшебную чащку”. Проходите и будьте нашим гостями!

Феи всех возрастов столпились позади Алии, воркуя о восхитительных запахах и осматривая убранство и декорации главного зала чайной.

— Леди, прошу вас, следуйте за мной, — из зала вынырнул Тан и Лео, провожая наших гостей в зал и рассаживая за столиками.

Сандерс все это время, стоявший за моей спиной, повернулся ко мне и прошептал, продолжая очаровательно улыбаться, проходящим мимо женщинам:

— Мегги, ты не предупредила, что наших прекрасных посетительниц будет около шестидесяти.

— В заявке было сказано тридцать, — в тон ему прошептала я. — Ты справишься? Мы не можем потерять наших первых клиентов. Вчера я заверила их, что мы сможем принять большую группу.

— Мегги, ты меня убиваешь, — прошипел Сандрес, посматривая в мою сторону и плотно сжимая клыки. — У нас только четыре официанта.

Я посмотрела на рассаживающихся женщин и оптимистично сказала:

— Ну, хотя бы стульев у нас хватит!

— Тебе лучше поговорить с Тревисом, иначе у него будет истерика, ты же знаешь, — покачал головой Сандерс, смотря как Финли ринулся в зал, подхватывая корзинку с диадемами и обходя дам, предлагая выбрать акссесуар по душе.

— Магические диадемы для дам? Меняют цвет под настроение.

Никто из посетительниц не отказался. Напротив, они задавали вопросы, хихикали над остроумными ответами Финли, примеряя диадемы и красуюсь в огромных зеркалах на стенах.

Тан и Сандерс ринулись на помощь, расставляя белоснежные фарфоровые сервизы и раздавая новейшее меню, всё ещё пахнущие типографским станком.

Женщины восхищались обстановкой, чаем, едой и обслуживанием. Им нравилось звонить в колокольчики, чтобы попасть в дамскую комнату. Может быть, даже чересчур нравилось. Они были в восторге от того, что их повсюду сопровождали галантные официанты. Они фотографировали Каю, развалившуюся в корзине на камине, друг друга в диадемах, и даже Сандерсу пришлось улыбнуться, обнажая свои клыки.

Я помогала наравне с остальными, заваривая сборы чаёв и добавляя магию, наравне с Тревисом, который казался довольным моей компанией. Мастер Фитц исчез из кухни, но мне было не до него.

Когда женщины закончили чаепитие и сели в автобус, припаркованный снаружи, Алия подошла ко мне.

— Я вернусь в пятницу с другой группой. Невероятный опыт, мисс Мегги и команда.

Когда Финли закрыл за ней дверь, мы все долгое время стояли в ошеломлённом молчании.

Сандерс прислонился к стенке и сполз по ней на пол, вытирая пот со лба:

— Мегги, в следующий раз уточняй точное количество посетителей. Даже с моей вампирской скоростью утро выдалось тяжёлым.

— Зато мы заработали наш недельный заработок, — объявил Лео, показывая чек. — Не считая чаевых, — он похлопал себя по плотно набитому карману.

У меня болели голова и ноги, но я была счастлива. Через несколько дней к нам приедет новая туристическая группа и, если повезёт, новости о чайной быстро распространятся. В изнеможении я опустилась на пол рядом с Сандерсом.

В этот момент в фойе вышел мастер Фитц, вытирая руки полотенцем и оглядывая нас проницательным взглядом. В комнате стало тихо, и я затаила дыхание.

— Мегги, ты и ребята проделали невероятную работу, за что, я искренне благодарен лично тебе и всем вам. Хотя, никогда бы не подумал, что новшества могут помочь, но признаться, мне все нравится. У тебя хороший вкус, и ты смогла сохранить романтику той эпохи, дополнив новшествами, которые только придают больший шарм и очарование, — намёк на улыбку тронул его губы фейри. — Мегги, ты принята на работу в качестве нашего нового менеджера по маркетингу, если, конечно, не решила стать дизайнером чайных, — в его тёмных глазах появился огонёк, которого я раньше не видела.

— Принимаю ваше предложение, — поспешно ответила я, чтобы он не подумал, что избавится от меня и улыбнулась так широко, что у меня заболели щёки.

34
{"b":"970768","o":1}