— Это эндокардит.
— Я не знаю, что это значит.
— Это инфекция внутренней оболочки камер и клапанов сердца, которая распространилась через кровоток. Обычно мы видим это только у пациентов с сопутствующими проблемами сердца или предшествующими повреждениями сердечных мышц.
— Это плохо?
— Ничего хорошего. Если не начать лечение быстро, инфекция может разрушить клапаны и привести к опасным для жизни осложнениям.
— Какое лечение?
— Пока что – внутривенные антибиотики. Как только мы увидим, как она реагирует и какова степень повреждений, мы решим, потребуется ли дальнейшее вмешательство.
— Какое именно?
— Хирургическое. Мы также рассматриваем возможные осложнения, включая инсульт, судороги, эмболию…
— Как скоро ее можно будет перевезти?
— Перевезти? Ее нельзя перевозить. Ей потребуется госпитализация по крайней мере на несколько недель!
— У тебя двенадцать часов. Если к тому времени ее состояние не стабилизируется и она не будет на пути к полному выздоровлению, я пущу тебе пулю в лоб.
— Не угрожайте мне. И потребуется чудо, чтобы этой женщине стало достаточно хорошо, чтобы покинуть больницу через двенадцать часов.
Голос, в котором я узнаю Киллиана, мрачно произносит: — Тогда лучше начни молиться, док. Потому что даже чудо не спасет тебя, если этого не случится.
ТРИНАДЦАТЬ
НАЗ
Мы ждем в холодном ангаре на базе канадских вооруженных сил в Галифаксе, пока заправят C-130, и тут Коннору звонит Табби.
— Принцесса, — говорит он, снимая трубку. Секунду слушает. Что бы она ни сказала ему, это заставляет его произнести: — Подожди. Я включаю громкую связь. — Он нажимает кнопку. — Повтори еще раз, чтобы Назир мог услышать.
Ее голос звучит глухо, но отчетливо.
— Привет, Наз.
— Табби. Что происходит?
— Происходит то, что «Серебряная тень» отправила вызов береговой охране по шестнадцатому каналу.
Шестнадцатый канал – это морская УКВ-радиочастота, используемая для международных сигналов бедствия. Суда используют ее в экстренных ситуациях, когда возникает серьезная угроза жизни и безопасности.
Например, когда корабль тонет и все на борту вот-вот погибнут.
— Блядь.
— Отлично сказано. Хорошая новость в том, что теперь у нас есть их точные координаты.
— А плохая?
Возникает короткая пауза.
— Их координаты больше не имеют значения, потому что, по словам человека, который сделал вызов, пират, захвативший корабль…
— Пират!
— …больше не на борту.
— Таинственный Киллиан, — задумчиво произносит Коннор.
— Куда он делся? — требую я.
— Вы не поверите, но, судя по всему, его подобрал фрегат ВМС США.
— Что? ВМС? При чем здесь ВМС?
— Я пока не знаю, но боюсь, это еще не все, Наз. — Табби делает вдох. — Он убил Берже и всю команду, кроме девушки, которая позвонила. Он покинул корабль не один. И женщина, которую он забрал с собой, была без сознания.
Эва. Дышать становится невозможно.
— Но у меня есть кое-что, с чем мы можем работать.
— Рассказывай.
— Звонившая сказала, что случайно услышала, как пират в телефонном разговоре упоминал Ангра-ду-Эроижму. Она считает, что это его конечный пункт назначения.
— Где это, черт возьми находится? — спрашивает Коннор.
— На Азорских островах. — Я вспоминаю свою давнюю поездку в Португалию. — Если мне не изменяет память, Ангра-ду-Эроижму – это столица острова Терсейра, одного из древних вулканических островов, образующих этот архипелаг.
Мы с Коннором смотрим друг на друга.
В наступившей тишине Табби говорит: — Я взломаю все, что смогу, чтобы проверить, появится ли фрегат ВМС где-нибудь поблизости. Но у них уйдут дни на то, чтобы пересечь Атлантику от последней известной нам позиции «Серебряной тени».
— Отлично, — говорю я, чувствуя, как по телу пульсирует энергия. — К тому времени мы уже будем ждать их там.
ЧЕТЫРНАДЦАТЬ
ЭВА
Я снова у кого-то на руках. Не понимаю, сколько времени прошло, да и прошло ли оно вообще. Меня мучает жажда, я вялая и слабая, как жеребенок, но тошнота прошла, а лихорадка, которая когда-то была подобна лесному пожару, улеглась, оставив лишь тлеющие угли.
— Хм. Вернулась с того света, я вижу. Может, от твоего Бога все-таки есть какая-то польза.
Я заставляю веки открыться, хотя кажется, будто они налиты свинцом, и вижу твердый подбородок, покрытый щетиной, и массивную мужскую шею с татуировками, выглядывающими из-под воротника белой футболки.
— Киллиан, — шепчу я, дезориентированная.
— К твоим услугам.
За его спиной – голубое-голубое небо, окаймленное пальмами. Внизу – холм, поросший лесом, с белыми домиками и красными черепичными крышами, и небольшая очаровательная пристань с лодками. Мы идем по усаженной деревьями тропинке в золотистом сиянии влажного послеполуденного воздуха, и я понятия не имею, что происходит и где я нахожусь.
— Наз…
— Боже, женщина, он – это все, о чем ты можешь думать? Я же сказал тебе, что обо всем позаботился. А теперь помолчи, пока ты меня не разозлила и я не сбросил тебя с обрыва.
Я закрываю глаза и прижимаюсь головой к его широкой груди.
— Ты не сбросишь меня с обрыва.
В ответ слышно лишь ворчание.
Вскоре мы подходим к белому оштукатуренному бунгало, одиноко стоящему в конце переулка. Киллиан набирает комбинацию цифр на клавиатуре, спрятанной за гигантским кустом монстеры, и мы заходим внутрь.
— Это конспиративная квартира?
Он бросает на меня взгляд, вскинув бровь.
— Что ты знаешь о конспиративных квартирах?
— Больше, чем ты думаешь. Я полна сюрпризов.
— Я знаю, — бормочет он.
— Это не звучит как комплимент.
Киллиан ногой захлопывает за собой дверь и относит меня на диван, мягкий, как облако. Он укладывает мою голову на подушку и подтыкает одеяло под ноги. Затем указывает на меня и приказывает: — Оставайся здесь.
Я смотрю на него снизу вверх. Это все равно что смотреть на небоскреб.
— Черт, а я как раз подумывала сходить на пробежку.
Его взгляд выражает неодобрение. Он упирает руки в бока.
— Поосторожнее с этим острым язычком, bhrèagha.
Я сонно улыбаюсь.
— А то что, вонзишь нож в грудную клетку Рафаэля? Упс. Слишком поздно.
Киллиан что-то бормочет, проводя рукой по волосам.
— Ты все еще в бреду после обезболивающих.
— Как ты меня постоянно называешь? Что это за гэльское слово?
Его лицо мрачнеет.
— Ведьма. Оно значит болтливая, надоедливая, приставучая ведьма.
— Понятно. Можно мне, пожалуйста, воды?
Он пристально смотрит на меня секунду. Затем качает головой, что-то бормочет себе под нос и шагает через гостиную к кухонному уголку. Возвращается со стаканом и опускается на колени рядом с диваном, просунув руку мне под голову, чтобы поддержать ее.
Раздраженная тем, что со мной обращаются как с ребенком, я ворчу: — Я сама справлюсь.
— О, конечно, давай, пробуй.
Киллиан убирает руку, и моя голова падает обратно на подушку. Я несколько раз пытаюсь приподнять ее, чтобы попить, но эта чертова штука весит пять тонн.
— Похоже, я не справлюсь сама, — смиренно признаю я.
— Да неужели.
— Но если ты оставишь стакан на кофейном столике, я попробую еще раз чуть позже.
Его выдох медленный и звучит убийственно.
— Этот твой Наз, должно быть, обладает терпением чертова святого.
Из-за какой-то причудливой комбинации болезни, травмы и лекарств, которые мне, возможно, ввели, имя Назира, произнесенное Киллианом, вызывает у меня слезы.
Наблюдая за выражением моего лица, Киллиан резко спрашивает: — В чем дело?
— Я так по нему скучаю. Боже, я чувствую себя на пороге смерти. Эта конспиративный дом такой милый. Ты спас мне жизнь?
Он закрывает глаза на мгновение, трясет головой и поджимает губы. Мне кажется, он пытается не рассмеяться. Затем встает и идет на кухню. Роется в шкафах, достает что-то из холодильника, возвращается с пластиковым контейнером в форме детской бутылочки, наполненным бледно-желтой жидкостью, мотком пластыря и чем-то в объемной зеленой упаковке. Когда Киллиан зубами разрывает упаковку, оказывается, что внутри – шприцы и катетер.