Что ж, настало время развеять все опасения.
Кому как не мне, практически победившей собственную арахнофобию, сделать это!
Глава 38
Когда к отбытию все было готово, объявилась Надин. Надменно осмотрев телегу и запряженного в нее Гауфа, арахносска недовольно буркнула:
— Дожили… Представителей древнего рода запрягают в повозки, как вьючных животных. Что будет дальше, Пареска? Если не выгорит с продажей вязаных изделий, научишь нас прыгать под твою дудку и станешь выступать с бродячим цирком? Так и представляю вывеску: «Только сегодня, гигантские пауки покорены…»
— Достаточно! — оборвала я ее грубую речь. — Кто сейчас действительно унижает честь и достоинство арахноссов, так это ты. Нет ничего предосудительного в том, что Гауф решил везти повозку. Глава ковена одобрил это решение. К тому же, да будет тебе известно, красный дракон, он же хранитель всего Кундана, совершенно спокойно носит на себе повозку, в которой катает жену на рынок и обратно. Вместе с купленными продуктами и даже мебелью. И при этом никто не считает, что он уронил свое достоинство. Скорее наоборот.
Мое заявление заставило Надин скиснуть, как молоко под летним солнцем. Ее надменное выражение лица сменилось на раздраженное, а в глазах уже не было той уверенности.
— Да что ты знаешь об этом, Пареска? — пробурчала она, но уже без прежнего задора. — Мы, арахноссы, всегда держались особняком. Считалось, что нам не пристало заниматься такой работой.
— Времена меняются, Надин, — спокойно ответила я, поправляя упряжь на Гауфе. — И если вы хотите выжить, придется адаптироваться. Или ты предлагаешь всегда жить в пещерах среди болот и питаться только тем, что сможете поймать?
Мирелла кивнула, поддерживая меня:
— Все верно Прасковья говорит. Мы не прогибаемся и не унижаемся, а просто хотим занять достойное место среди других обитателей Кундана.
— Хотим не выживать, а жить, — добавил Гауф. Человеческая речь в паучьем обличье давалась ему с трудом, и все же он не преминул высказаться. — Хотим обеспечить достойное будущее нашим потомкам. Это достойная цель.
— Максимус считает так же, — добавила Мирелла, вскинув голову.
При упоминании о главе ковена Надин утратила остатки спеси. Но и не подумала покинуть территорию. Вместо этого она уселась в повозке, точно королева, и при этом примяла товар.
— Слезь немедленно! — накинулась на нее Мирелла. — Помнешь товар и изорвешь упаковку!
Надин спрыгнула с повозки и прямо в воздухе обернулась паучихой. На землю она опустилась уже на все восемь ног, а человеческое платье, порванное на куски, осело рядом жалким тряпьем. Но, что хуже всего, Мирелла поступила так же. Две паучихи сцепились в яростной схватке, сверкая клыками и размахивая лапами. Их восемь ног переплелись в клубок, а хитиновые панцири зловеще поскрипывали при каждом движении. Вокруг них в воздухе кружили обрывки ткани, словно призрачные бабочки.
Мирелла уступала Надин в размерах, зато превосходила в ловкости.
Гауф, наблюдавший за дракой, хотел вмешаться, но телега мешала.
— Девы, может, хватит?! — взревел он. — У нас и так времени в обрез!
Но разъяренные арахносски его не слышали. Они продолжали бороться, не замечая ничего вокруг. Их челюсти клацали в опасной близости друг от друга, а ядовитые клыки угрожающе блестели.
Я бросилась к ним, пытаясь разнять:
— Остановитесь немедленно! Вы же друг друга покалечите!
Но мои попытки оказались тщетными: разъяренные паучихи не желали меня слушать. Тогда я схватила первое, что попалось под руку — ведро с водой — и выплеснула его на дерущихся.
Холодная вода привела их в чувство. Обе арахносски замерли, а затем медленно отпрянули друг от друга, отряхиваясь и шипя. Их глаза все еще горели гневом, но пыл заметно поутих.
— Вы что творите? — строго спросила я, при этом совершенно забыв об арахнофобии. Отчитывала огромных паучих, как неразумных девчонок, коими они, собственно, и являлись. — Хотите, чтобы весь Темный лог узнал о вашей потасовке? Загубите мероприятие на корню. То, к чему мы так долго готовились…
Мирелла первой опомнилась и приняла человеческий облик:
— Прости, Прасковья. Просто… просто не смогла стерпеть. Мы столько сил и надежд вложили в это, а она…
Мирелла кивнула в сторону Надин. Та насупилась. Но тоже приняла человеческий облик, заставив Гауфа смущенно отвернуться. Все дело в том, что обе девицы стояли теперь в чем мать родила, и прикрывались лишь руками и длинными волосами. То, во что превратились их человеческие одежды, восстановлению не подлежало.
— Значит, так, — объявила я. — Сейчас принесу вам новую одежду, но не вздумайте и ее превратить в лохмотья. У меня не так много платьев, чтобы разбрасываться ими. И вот еще что: если хотите помочь ковену, постарайтесь избегать дальнейших конфликтов. Особенно это касается тебя, Надин. Ты можешь не ездить с нами на рынок, если торговля с другими жителями Кундана претит твоим принципам.
Вообще-то я была бы только рада, если бы Надин отказалась от поездки. От этой арахносски только и жди неприятностей — в чем я уже не раз убеждалась.
— Не могу!.. — буркнула она, глядя в пол. — Я пообещала Максимусу помочь вам.
Да уж, помогла, ничего не скажешь.
— Хорошо, — выдохнула я. — Идите обе за мной.
В доме я выдала девушкам нижнее белье и платья. Не глядя друг на друга, Надин и Мирелла медленно оделись. Все это время за ними наблюдала Дрим, выглядывая из-под шкафа. Любопытство — одно из ее ярких качеств. Но, впрочем, не настолько ярких, чтобы отправиться с нами на рынок. Это мероприятие Дрим решила пропустить, и осталась в доме за старшую.
Мы же тронулись в путь, как только солнце поднялось достаточно высоко, чтобы осветить все уголки Темного лога.
Телега мягко покачивалась на ухабах, а Гауф уверенно шагал вперед, словно забыв о недавнем конфликте. Надин и Мирелла сидели на краю повозки, сохраняя ледяное молчание, но уже без прежних враждебных взглядов.
Я устроилась посередине, держа в руках список товаров и искренне надеясь, что удастся получить хоть какую-то выручку и при этом не поссориться вновь.
Глава 39
Дорога вилась между вековых деревьев Темного лога, чьи кроны сплетались над головой, создавая мрачные своды. Солнечные лучи едва пробивались сквозь густую листву, отбрасывая причудливые тени на пыльную тропу. Гауф размеренно шагал вперед, его восемь ног уверенно ступали по неровной почве.
Постепенно лес начал редеть. Просветы между деревьями становились все шире, и вскоре мы выехали на открытое пространство. Дорога выровнялась, превратившись в хорошо наезженный тракт, ведущий к рыночной площади.
По пути нам то и дело встречались другие торговцы. Вот прогрохотала телега, запряженная парой крепких гномов в кожаных фартуках. Они везли на рынок горшки и котлы собственного изготовления. При виде нас гномы переглянулись, и один из них, с длинной седой бородой, торопливо осенил себя каким-то знаком, поспешив увести свою повозку в сторону.
Чуть позже мы обогнали ведьму в остроконечной шляпе. Ее черная кобыла нервно прядала ушами, а сама колдунья, заметив Гауфа, так резко натянула поводья, что едва не вылетела из седла. Ее морщинистое лицо исказила гримаса удивления, помноженного на испуг, и она поспешила свернуть на боковую тропинку.
Надин, заметив реакцию прохожих, не смогла сдержать ехидную усмешку:
— Видали? Даже ведьмы нас боятся!
Из ее уст прозвучало как будто с гордостью. Произведенный на других жителей Кундана эффект явно восхитил Надин.
А меня заставил задуматься: таким ли уж хорошим решением было впрячь Гауфа в повозку. Быть может, стоило раздобыть лошадь?
Хотя-я-я-я…
Дело ведь вовсе не в том, как мы прибудем на рынок. А в том, что мы на него прибудем. И не для того, чтобы постоять в сторонке.
Мирелла лишь вздохнула:
— Они просто не понимают. Со временем привыкнут. Надеюсь…