Литмир - Электронная Библиотека

Генерал Цзинь Вэй, казалось, не замечал моего состояния. Он был полностью поглощен работой. Вместе со своим заместителем, Лэем, он разбирал свитки и карты, найденные на столе.

Закончив с документами, он подошел ко мне. Его гвардейцы держались на расстоянии, но я чувствовала их взгляды. В них больше не было презрения, вместо него появилось настороженное любопытство. Уважение, смешанное со страхом. Я больше не была для них аристократической обузой, а стала чем-то непонятным, опасным. Женщина, которая дерется иглами для вышивания и спасает жизнь их командиру.

— Мы уходим, — произнес генерал. — Вы можете идти?

Я молча кивнула, отталкиваясь от стены, но ноги не слушались и я начала падать.В это же время Цзинь Вэй шагнул вперед и подхватил меня за локоть. Его хватка была сильной, но не грубой. Через тонкую ткань моей одежды я почувствовала тепло его руки. Это было странное, неуместное в этой кровавой пещере ощущение.

— Я в порядке, — прохрипела, высвобождаясь. Он не стал настаивать, но я видела, как его глаза на мгновение задержались на моем лице.

Путь назад был еще более гнетущим, чем дорога сюда. Мы шли в полной тишине. Гвардейцы несли тело одного из своих — он получил смертельное ранение в самом начале боя. Эта тихая, скорбная процессия давила на нервы. Я думала о том, что этот человек погиб, а я, чужая в этом мире, осталась жива, и это было не справедливо.

Туннели казались бесконечными. В одном месте произошел небольшой обвал, завалив проход камнями. Образовалась узкая щель, через которую мог протиснуться только один человек.

— Я первый, — произнес генерал. — Потом — она. Остальные прикроют.

Мужчина легко проскользнул в щель, потом протянул руку мне.

Я колебалась, его рука, большая, в боевой перчатке, казалась чужеродной, но выбора не было. Я вложила свою ладонь в его. Он сжал мои пальцы и втянул меня в щель одним плавным движением.

На несколько секунд мы оказались в ловушке узкого пространства, прижатые друг к другу. Я чувствовала жесткость его брони, запах стали и пота, смешанный с тонким ароматом сандала, который, видимо, был его личным запахом. Я слышала его ровное, спокойное дыхание прямо у своего уха. Мое собственное сердце, наоборот, забилось часто-часто. И я почувствовала, как одна из моих игл, спрятанных в наруче, уколола его через одежду.

Цзинь Вэй замер на долю секунды, затем медленно отпустил мою руку и отстранился, давая мне пройти. Когда я выбралась по другую сторону завала, я не посмела посмотреть на него.

Мы выбрались из колодца, когда небо на востоке только-только начало окрашиваться в жемчужно-серый цвет. Предрассветный воздух был чистым и холодным, и после затхлости подземелий он пьянил, как вино. Я думала, что он просто отпустит меня, отправит домой. Но я ошиблась.

— За мной, — бросил он и, не оглядываясь, пошел по темной улице. Его гвардейцы бесшумно растворились в тенях.

Он привел меня в неприметный дом в тихом переулке, ничем не отличавшийся от сотен других.

Внутри было чисто и функционально. Никаких украшений. Только стол, несколько стульев, оружейная стойка и шкаф с картами. На столе горела одна-единственная лампа.

— Садитесь, — он указал на стул, а сам подошел к шкафу и достал глиняный кувшин и две простые чашки. Он налил темную, дымящуюся жидкость. — Пейте. Это горячий отвар с имбирем. Согреет и приведет мысли в порядок.

Я взяла чашку. Отвар был обжигающим, пряным и горьким, но он действительно прогнал остатки озноба.

Генерал выложил на стол свитки, которые мы забрали у культистов.

— Я просмотрел их по дороге. Большинство — алхимические формулы и астрологические расчеты, связанные с церемонией Небесного Единения. Но вот это… — он развернул один из свитков, — это не похоже на остальное.

Я наклонилась над столом. Это была серия сложных символов, расположенных в определенном порядке. Некоторые из них были мне знакомы — это были древние иероглифы династии Шан. Но большинство я видела впервые.

— Мне кажется, что это… код, или схема. Смотрите, вот этот символ, — я указала на повторяющийся знак, — он обозначает «поток» или «течение». А вот этот — «камень» или «основа». Они пытаются описать какой-то процесс, поток чего-то через основу…

Я закрыла глаза, пытаясь вспомнить все что учила. Я видела похожие диаграммы в диссертации одного аспиранта, который изучал древние ирригационные системы. Но здесь речь шла не о воде.

— Это схема циркуляции энергии, — осенило меня. — Они не просто пытаются найти артефакт, а пытаются понять, как он работает. Это… инструкция по эксплуатации.

Генерал смотрел на меня с новым, нескрываемым интересом.

— Мои люди приняли это за бессмысленный набор знаков. Вы смогли прочитать это за пять минут. Ваше… образование весьма специфично, леди.

— Я много читаю, генерал, — уклончиво ответила я. Он не стал настаивать и указал на другой символ, похожий на спираль с точкой в центре.

— А это что?

— Это… я не знаю, — честно призналась я. — Я никогда не видела такого знака. Но он ключевой. Видите? Все «потоки» ведут к нему. Это либо источник питания, либо управляющий элемент.

Мы просидели над свитком почти час. Я переводила ему символы, которые знала, а он, со своей стратегической точки зрения, пытался сложить их в единую картину.

— Это прорыв, — наконец сказал он, откидываясь на спинку стула. — Теперь мы знаем, что они ищут ключ к запуску чего-то. И эта схема — часть ключа. Мы должны найти другие части раньше них.

Цзинь Вэй встал и подошел к окну. Небо за ним уже стало светло-серым. Рассвет был близок.

— Ваша сеть наблюдателей, — произнес он, не оборачиваясь. — Она нам понадобится снова. Но теперь задача будет сложнее. Они будут искать не людей, а информацию. Любые упоминания об этом символе, — он кивнул на спираль, — в старых книгах, в легендах, в храмовых записях. Это будет опасно. Культ теперь знает, что у них есть серьезный противник. Они будут убивать всех, кто встанет у них на пути.

— Мои люди справятся, — сказала я.

— Я говорю не о ваших людях. Я говорю о вас.

Он обернулся, его взгляд был тяжелым.

— Вы доказали свою полезность. Вы больше не просто интриганка. Вы способны понять, что они задумали, а значит, вы — их главная цель. Они придут за вами, Леди Лиюэ.

Он подошел к оружейной стойке и снял с нее небольшой, богато украшенный кинжал в черных ножнах.

— Это не оружие, — сказал он, протягивая его мне. — Вернее, не только оружие. На рукояти — герб моей личной гвардии. Если вы покажете его любому патрулю в столице, любому стражнику у ворот, они выполнят любой ваш приказ, не задавая вопросов. Считайте это… удостоверением вашего нового статуса.

Я взяла кинжал. Он был тяжелым, идеально сбалансированным.

— А что мне делать, если патруля не окажется рядом? — спросила я, глядя на лезвие.

— Тогда вам придется использовать то, чему вы научились сами, — ответил он. — И молиться, чтобы этого хватило.

Он проводил меня до двери.

— Возвращайтесь пока вас не хватились. Ждите моего следующего сообщения.

Я вышла на улицу. Первые лучи солнца пробивались сквозь утренний туман, город просыпался. Я шла по пустым улицам, сжимая в руке рукоять кинжала. Мир вокруг казался нереальным. Продавцы открывали свои лавки, из домов пахло свежим хлебом, а я возвращалась с кровью на руках и с оружием врага-союзника за поясом.

Когда я, переодевшись, вошла в свои покои, Сяоту ждала меня у окна. Увидев меня, живую и здоровую, она выдохнула с облегчением.

Я подошла к зеркалу. Из него на меня смотрела бледная, уставшая девушка с огромными темными глазами. Но это была уже не Алиса, студентка-историк. И не Леди Лиюэ, «Алая Пиявка». Это была кто-то третья. Женщина, которая спускалась в подземелья, чтобы убивать. Женщина, которая вела двойную игру с самым опасным человеком в империи.

Глава 14

Сон не приносил облегчения. Он стал продолжением подземелья, еще одним темным туннелем, но гораздо более страшным, потому что из него нельзя было выбраться. Я снова и снова проваливалась в липкий, вязкий кошмар, где звон стали смешивался с тихим свистом моих игл. Я видела не лица культистов, скрытые масками, а одно-единственное лицо, искаженное болью, с тремя тонкими стальными линиями, из которых сочилась кровь, видела его удивленные глаза, прежде чем они остекленели. Я проснулась в холодном поту, с криком, застрявшим в горле, и еще долго лежала, глядя в расписной потолок своей роскошной спальни и чувствуя фантомный запах крови и сырой земли.

17
{"b":"967813","o":1}