— Управлять и готовить — это разные вещи, господин Как-вас-там⁉ — фыркнула я в ответ, стараясь скрыть дрожь в голосе. Я сжала кулаки, пытаясь взять себя в руки.
"Саня, соберись!' — твердила я себе мысленно.
Неожиданно на столе, который занимал большую часть кухни, появился свиток, свернутый пергамент, перевязанный черной лентой. От него исходило слабое, зловещее свечение. Басистый голос прохрипел:
— Ознакомься на досуге. А сейчас приготовь обед, — отдал новый приказ таинственный хозяин поместья Блэкторн и растворился в воздухе. Кухня наполнилась светом из окна, а после у меня над самым ухом пробасило угрожающее: — Пока я не сожрал тебя!
Я вздрогнула от этих фокусов, мое сердце бешено заколотилось в груди. Я резко обернулась, но рядом никого не было. Только тишина и ощущение чьего-то пристального взгляда пронизывало меня насквозь.
— Колдун чертов! — прошипела я, чувствуя, как гнев постепенно вытесняет страх. — Что я должна ему приготовить? А главное, из чего? Что тут вообще можно найти съестного, кроме паутины?
Я вышла обратно на улицу через заднюю дверь кухни, в надежде, что вокруг растет что-нибудь более съестное, чем сорняки. Немного побродила по округе и так ничего не найдя уже хотела было вернуться, чтобы собрать свои вещи и покинуть это странное место, как меня окликнул незнакомый мужской голос:
— Хозяйка, принимай продукты!
— Это вы мне? — не поняла, обернувшись и увидев невысокого коренастого мужичка, рядом с которым стояла повозка и на ней в корзинах лежало продовольствие.
— Вам-вам, — кивнул он, махая рукой в приглашающем жесте. — А кому же еще то?
— А откуда вам обо мне известно? — задала я встречный вопрос, подозрительно глядя на мужика.
— Местный граф в этом плане дотошный, — откровенно стал рассказывать поставщик продуктов. — Обо всех изменениях сообщает мгновенно.
Он достал из кармана жилетки слегка потрепанный листок и протянул мне. На нем, уже знакомым мне витиеватым почерком было написано, что количество привозимых продуктов надо увеличить вдвое и всем в поместье теперь заправляет управляющая.
«И зачем тогда он отправил меня за продуктами? — возмущенно вскинув брови, подумала я. — Проверял? Или просто поиздеваться хотел?»
— Вот, так что я не обманываю, хозяйка! — поспешил заверить меня в своей честности мужичок. — Принимай продукты, да я поехал.
— А до меня кто продукты получал? — задала я логичный вопрос.
— Так никто не получал, — развел руками поставщик и понизив голос до полушепота, добавил: — Граф крайне специфический. Никто у него особо не хотел работать. Да, и боятся его. Его если разозлить, то поговаривают, что в деревнях скот пропадает.
— Да ты что? — округлив глаза, тоже шепотом, спросила я. — Жуть какая! Ты тоже его боишься?
— Так, я его ни разу не видел, — честно признался мужик. — Чего мне его бояться? Платит он всегда вовремя. Продукты только свежие у меня. Я их в дом заносил раньше, раз получать было некому.
— Во-о-от! — обрадовалась я. — Не стоит изменять своим привычкам — хватай корзину и пошли.
— Так, как же ж… — хотел возмутиться торговец, но я его перебила:
— Тебя как зовут?
Второе правило переговоров — не давай собеседнику времени на обдумывание информации.
— Берт, — растерянно хлопая глазами, ответил мужик.
— А меня Александра, — по привычке представилась я, хватая его под локоть и ведя к повозке. — Ты пойми, хозяин голоден. А пока я — слабая, хрупкая женщина — сейчас буду таскать одна эти корзины, он проголодается еще больше. Разозлится. И того гляди, не дай бог, опять скот пропадать начнет. Или чего доброго еще и меня съест. Оно нам надо?
Мужчина, смотрел на меня непонимающим взглядом и отрицательно мотал головой.
— Правильно, Берт, — подтвердила я, гладя мужчину по упитанному плечу. — Оно нам не надо. Поэтому будь хорошим человеком — помоги мне корзины в дом занести. Тем более, ты вон какой сильный. Наверняка, тебе унести эти корзины будет в два счета.
Я состроила просящую гримасу и надула губки, а торговец залился румянцем от похвалы и смущения.
Через десять минут три огромные корзины доверху набитые продуктами красовались на кухне, а довольный Берт, которого я еще в догонку осыпала восхищением его силушкой богатырской, радостно махал мне рукой, садясь в повозку.
Я вернулась в кухню и стала рассматривать содержимое корзин: свежий хлеб, который пах так божественно, что я не удержалась и откусила прямо от булки, парное молоко в банке, сметана, творог, сыр, несколько видов сырого и вяленого мяса, овощи и фрукты всех мастей, рыба сырая и соленая.
Чтобы не захлебнуться слюной, я принялась готовить, найдя всю необходимую утварь. Сама я это, конечно, уже очень давно не делала, с тех пор как стала владелицей строительной компании, времени на готовку совсем не оставалось. Но кое-какие навыки у меня имелись и я была уверена, что смогу сообразить что-нибудь съедобное.
Пока готовила, напробовалась и уже решила, что обедать не буду, но тут в кухню вплыла Корди.
— О, милая леди, какие ароматы, — восхитилась метла. — Будь я человеком — съела бы все, что издает такой чудесный запах.
— Будем надеятся, что твой хозяин того же мнения, — улыбнувшись, сказала я.
— Кстати, о хозяине, — слегка замялась Корделия. — Он просил, чтобы вы, милая леди, накрыли ему обед в кабинете на первом этаже.
— Что? — не поняла я. — Это уже слишком. Мало того, что он из меня повара сделал, так еще и в служанки записал.
— К сожалению просьбы хозяина не обсуждаются, — виновато пояснила Корди.
«Тише, Саня! — успокаивала я сама себя. — Надо быть хитрее».
Я поставила на разнос тарелки с первым и вторым, хотя очень хотелось все принести в кастрюле и вылить сверху на этого хама и понесла в кабинет.
Дверь была приоткрыта, словно поджидала меня. Я вывернулась, осторожно толкнула ее ногой и прошла внутрь. Там, как и везде, где находился этот странный граф, царил выборочный полумрак.
Темные шторы были задернуты, а свет от огня из камина освещал только невысокий столик рядом. Поэтому конечно же, я не могла видеть огромного мужчину прятавшегося в дальнем углу, но кожей ощущала его присутствие.
— Ваш обед, господин Как-Вас-Там! — решила так к нему обращаться, потому что имени своего он мне так и не сказал.
Он дождался, пока я поставлю разнос на стол и хриплым басом, в котором чувствовались недовольные нотки, спросил:
— Почему не сказала, что ты мертвая жена Тристана?
Глава 8
Паулина
— Почему не сказала, что ты мертвая жена Тристана? — прозвучал хрипло-недовольный вопрос из темноты кабинета.
Голос был пропитан раздражением и угрозой. Казалось, сам воздух вокруг меня загустел от напряжения.
— Занята была’с, — съязвила я, стараясь скрыть нервозность за бравадой. — Обед готовила, чтобы господин кушать’с изволили и не рычали.
— Смелая, ты перегибаешь, — нарочито спокойно предупредил хозяин. Но я отчетливо слышала ледяные нотки в его голосе, заставившие меня невольно поежиться и ощутить предательский холодок, пробежавший по спине.
— Ну, начнем с того, что вы особо и не спрашивали, — стараясь сохранять ровный голос и избегая зрительного контакта с темной глубиной кабинета, сказала я, все же решив не играть сегодня больше с огнем.
«Хватит с меня приключений на сегодня,» — подумала я, мысленно вытирая пот со лба.
— И потом, о том, что я мертвая, я сама узнала только сегодня утром. Так что не обессудьте, господин, сразу не поделилась этой радостной новостью с вами.
В кабинете повисла давящая тишина, казалось, даже время замерло в ожидании, словно прислушиваясь к нашим словам. Наконец, из темноты раздался медленный вздох, казалось хозяин пытался успокоиться или сдержать гнев.
— Иди, поешь, — хрипло бросил он. — И ознакомься уже, наконец, со своими обязанностями.