Литмир - Электронная Библиотека

— Мой отец ненавидел его — сказала она — Говорил, что он слабак. Однажды он даже сказал это Фрэнку в лицо. Но он был таким милым человеком и таким забавным. Он всегда знал, как меня рассмешить. Господи, как я могу оставить его в таком состоянии?

Она направилась к телу Фрэнка, но я схватил её и подтолкнул к Уолту.

— Возьми её сейчас же. Немедленно.

Арлин вложила ключи в руку Уолта.

— Не волнуйтесь — сказал Уолт — Такого рода проблемы можно решить довольно быстро. Затем мы свяжемся с вами, чтобы узнать о вашем Фрэнке.

Кто-то, наконец, принес ключи от двери. Охранники отперли её и распахнули настежь, осторожно выглядывая из-за дверного косяка, как будто боялись, что мы начнем стрелять в них.

Холл был полон крови и тел. Уайли Дюбуа исчез. Они унесли его тело, или он выжил после того, как я засунул серебро ему в глотку?

— Они разрезали его — сказал мне Уолт — Эммет и Люк разрезали Уайли, как рыбу, и вытащили из него кусочки серебра. Я думаю, этот жирный сукин сын, должно быть, выжил.

— Думаю, да — Я мягко подтолкнул остальных к двери, и мы все вышли в коридор — Не смотрите на них — сказал я — Просто продолжайте идти. Что-то тяжелое ударило меня по бедру. У меня в кармане все еще был пистолет Кэбота. Я совсем забыл об этом.

— Стойте на месте — сказал какой-то мужчина. Он перешагнул через тела, преграждая нам путь. На нем был дешевый костюм и бейджик с именем, по которому было видно, что он начальник службы безопасности — Вам всем придется дождаться полиции.

Мириам начала смеяться. Это был пугающий звук.

Арлин подошла к мужчине в костюме.

— Это все сделала полиция.

Молодая женщина в халате врача вышла из-за угла коридора и направилась к телам. Она опустилась на колени и начала проверять, есть ли у преподобного Уилсона признаки жизни. По её виду было не похоже, что она ожидала их найти.

— О чем ты говоришь?

Арлин подошла поближе к начальнику службы безопасности и внимательно прочитала его имя.

— Послушайте меня, мистер Арнольд Рейес. Люк Дюбуа только что убил мэра и нескольких человек, которые пытались его остановить. Мы собираемся вывезти жену мэра из города, пока ФБР, полиция штата или разъяренная толпа что-нибудь не предпримут в отношении братьев Дюбуа. Надеюсь, это будет что-то жестокое, от чего они разлетятся на множество мелких кусочков. И если ты попытаешься связаться с Эмметом или встанешь у нас на пути, ты будешь очень рад, что уже находишься в больнице.

Мистер Арнольд Рейес пропустил Уолта и Мириам вперед.

— Кто собирается это объяснить?

Молодая врач встала.

— Они все мертвы — сказала она. Я указал на руку Арлин. Доктор склонился над раной и внимательно осмотрел её руками в перчатках — Это нужно будет перевязать, но, думаю, без швов.

Я поднял глаза. Синтия стояла рядом со мной. Кардиолог был рядом с ней. Он выглядел встревоженным. Синтия была бледна. Я испустила глубокий вздох облегчения. В конце концов, они нашли безопасный путь внутрь.

— Этот чувак все объяснит — сказал я Арнольду Рейесу и махнул кардиологу — Иди сюда, герой. Ты можешь рассказать всем, что произошло.

— Но я не знаю, что произошло.

Высокий доктор выглядел так, словно хотел сбежать вниз по лестнице и никогда не возвращаться.

— Вы узнали полицейского, который был здесь?

— Эм, да.

— Вы слышали, как он сказал, зачем пришел?

— Мэр.

— Вы представитель полиции. Я собираюсь проследить, чтобы эти люди оказались в безопасном месте. Я взял Синтию за руку и повел их прочь.

— Где Фрэнк? — Спросила Синтия.

Я покачал головой, и она отступила назад.

— Я собираюсь остаться здесь. Этот врач не сможет все объяснить.

— Хорошо — сказал я — Не говори ничего, что может прозвучать безумно.

Она улыбнулась мне. Она выглядела ужасно хрупкой.

— Отдай мне должное. Я, наверное, захочу увидеть тебя позже. У меня дома?

Я кивнул ей и начал подталкивать Уолта и Мириам к дверям. Арлин шла позади, доктор держал её за руку. Никто не проронил ни слова.

У дверей, ведущих на парковку, доктор велел Арлин идти в отделение неотложной помощи. Я вывел Уолта и Мириам на улицу.

— Прости — сказал я, когда Мириам собиралась сесть в машину.

Она обняла меня за шею. Я чувствовал, как её слезы текут по моему лицу — Да благословит тебя Господь — сказала она.

Они сели в машину и уехали.

Я вернулся в отделение неотложной помощи и посмотрел, как Арлин перевязывают. Она заполнила какие-то бумаги, и пришло время уходить. Когда мы шли к парковке, я посмотрел сквозь стеклянные двери и увидел припаркованный там фургон Аннализ. Аннализ стояла рядом и ждала меня.

— Что теперь? — Спросила меня Арлин.

— Позвоню подруге и попрошу, чтобы она подвезла меня домой.

Я вышел из дверей в серый полдень. Арлин последовала за мной по пятам.

— Нет — сказала она — Я не могу пойти домой и ждать. Это убьет меня. Я должна знать.

Я не ответил. Мы подошли к Аннализ.

Она уставилась на меня, когда мы подошли.

— Я слышала, ты поднял большой шум.

— Ты могла бы присоединиться, если бы у меня был способ связаться. Номер мобильного телефона или что-то в этом роде.

Она пожала плечами.

— Кажется, справился без меня.

— Погибли люди — Она не ответила. Она даже не моргнула — А плохие парни ушли.

— Сколько было плохих парней? — она спросила — Какого рода?

— Трое, может быть, четверо. Помнишь, я говорил, что не уверен, был ли Эммет оборотнем или он был один? Теперь я уверен, и я уверен насчет всех трех его братьев. Возможно, я даже убил одного или двух из них.

— Действительно?— Аннализ взглянула на Арлин, оценивая выражение её лица.

— Да. Что насчет тебя? Ты нашла его? Кто-нибудь из людей Хенстрика навещал тебя?

— Нет и да.

— Что случилось с людьми Хенстрика?

— Они попали в автомобильную аварию. Ужасную аварию. Никто из них не выжил.

— Ладно. Что дальше?

— Я никогда раньше не убивала оборотней. Звучит забавно.

Глава 16

Аннализ открыла пассажирскую дверь и забралась внутрь. Я обошел машину и сел со стороны водителя.

— Я поеду с тобой — сказала Арлин своим самым повелительным тоном.

— Нет, это не так — В голосе Аннализы не было такой силы, как у Арлин, но в нем чувствовалась опасная подоплека, которую, я сомневаюсь, Арлин распознала бы.

— Я такая — сказала Арлин — Мне нужно. Есть кое-что, что я должна знать.

Аннализ еще не закрыла дверь. Арлин забралась на подножку и подошла слишком близко. Возможно, кому-то другому было бы неудобно, он бы уступил, но девичий голосок Аннализ стал совсем тихим — Отойди.

— Арлин — сказал я — Пригнись. Ты не понимаешь, что делаешь. Она неохотно вернулась на парковку — Босс, она может быть полезна.

Аннализ фыркнула.

— Как?

— Я могу найти их — сказала Арлин — Эммет держит остальных при себе. Они никогда не покидали дом, в котором выросли.

— А что, если братьев Дюбуа не будет в участке? Она могла бы указать нам дорогу к их дому.

— Как и телефонная книга.

— Их нет в списке. Ты... — ухмыльнулась Арлин 

— Хорошо — сказала Аннализ — Но она твой багаж, Рэй. Тебе придется таскать её за собой, и если её убьют, это будет твоя вина.

Аннализ захлопнула дверцу фургона. Арлин возмущенно фыркнула и начала обходить фургон спереди.

Я пошел ей навстречу.

— Не раздражай мою начальницу.

— Похоже, у нее действительно нет хороших манер.

— Ты не слушаешь. Эммет Дюбуа ничто по сравнению с женщиной в том фургоне. Она не собирается проявлять уважения ни к кому из нас, и если ты не можешь с этим справиться, можешь вернуться к организации уборки в церковных обществах.

— Я… Я понимаю.

Арлин посмотрела вниз.

— Залезай — сказал я — Тебе придется встать между сиденьями. Мы не приспособлены для автостопщиков.

Она так и сделала. Я пристегнулся за рулем и завел двигатель.

60
{"b":"964842","o":1}