Литмир - Электронная Библиотека

Я съел половину сэндвича и почувствовал, что сыт, но съел чипсы, просто чтобы чем-то себя занять. Филлис все еще расправлялась со своим сэндвичем. Она напомнила мне медведя, которого я видел на выставке живой природы — он рвался на пикник, сгорбившись, держа в когтях скомканную пиццу и наклоняя голову, чтобы откусывать кусочки.

Я посмотрел на Тиффани, просто чтобы было на что посмотреть. Она уставилась на меня с выражением жуткого насекомого на лице. У меня сложилось впечатление, что она воображает, будто ей очень весело со мной, но не так, как мне хотелось бы.

— Итак — сказала Филлис, затем проглотила кусок теста с мясом — Почему вы встретилась с Эйблом Кацем в офисах "Игрушек Хамер Бей"?

— Я думала, об этом уже знает весь город.

— Я хочу услышать это от тебя.

— Мой босс владеет фабрикой в Африке, которая могла бы взять на себя часть производственных работ.

— Аутсорсинг.

— Конечно. Надеюсь, ты не удивлена, Филлис — Я старался говорить обыденно, чего у меня не получалось — Вот как играют в эту игру.

Она хлопнула рукой по столу.

— Это не игра!

— И это его компания, а не ваша. Возможно, он основал её как благотворительную организацию, но я не думаю, что он собирается заниматься этим вечно. Его прибыль слишком мала.

— Его компания успешна. Она приносит прибыль благодаря нашей работе.

Я не стал возражать и заметил, что она с головой ушла в работу с пожилыми дамами, которые шили наряды для "Игл Райдер".

— И его идеи. Тяжелая работа, которую он может получить где угодно.

— Он отказал тебе, не так ли?

— Эйбл Кац отказал нам по прямому указанию Чарльза. Он также согласился встретиться с нами еще раз. Дверь не закрыта. Сейчас они приносят прибыль, но, как вы и сказали, у них бывают взлеты и падения. Что происходит, когда у них наступает период спада? По словам Эйбла, они просрочены. И если они не подпишут контракт с нами, это сделает кто-нибудь в Малайзии или на Филиппинах. На самом деле, в Китае есть тюрьма...

— Заключенные! — Она хлопнула ладонью по столу, заставив тарелки подпрыгнуть.

Я съел еще один чипс, пока она злилась. Я понятия не имел, имело ли смысл то, что я сказал. Это была мешанина из новостей, которые я слышал, смешанных с дерьмом. Однако, похоже, это возымело желаемый эффект.

Я наклонился к ней ближе.

— Это еще не конец — Я подождал немного, пока в её голове прояснится. Когда я снова полностью завладел её вниманием, я продолжил — Ты знаешь, кто такой Эммет Дюбуа — Я снова сделал паузу, чтобы убедиться, что она не отстает от меня — Ну, насколько я могу судить, Чарльз Хаммер, это нечто похуже.

— Что это? Что за чушь?

Я терял ее, но мне пришлось рискнуть.

— Как, по-твоему, он добился такого успеха? Даже Эйбл Кац этого не понимает. Помнишь, я говорил, что в каждом бизнесе бывают взлеты и падения? Кац знает, что игрушки "Игрушки Хамер Бей" уже давно должны были разориться. Даже самые маленькие. Но этого не произошло.

— К чему ты ведешь?

— Парень добивается успеха другим способом, и весь город расплачивается за это.

Бобби смотрел на меня, как на старую деву. Я никак не мог понять выражение глаз Тиффани. Филлис снова подозрительно покосилась на меня — И сколько же это должно стоить?

Я откинулся на спинку стула.

— Где дети? Где дети в вашем городе? Школьные дворы пусты. Парки тоже.

Бобби повернулся к Филлис.

— Этот чувак не в своем уме.

Я наблюдал за выражением лица Филлис.

— Представь, что бы они сказали, если бы ты рассказала им о братьях Дюбуа.

Филлис продолжала пристально смотреть на меня.

— Ты хочешь сказать, что он сделал всех бесплодными или что-то в этом роде?

— Хуже. Я хочу сказать, что дети были здесь, но теперь их нет, и никто их не помнит. Сколько у вас девушек, у которых есть дети? Кажется, для работающих девушек иметь двоих детей, обычное дело. А у скольких из них есть?

— Мы здесь заботимся о наших девочках — сказала она. Она выпятила подбородок, упрямо отказываясь признавать мои слова, но в её глазах была тревога.

— А как насчет ваших мальчиков? У скольких женатых есть дети?

— Это Тай, и Томас, и, э-э, Ричард.

— И это все? Тай, Томас и Ричард? Трое парней из скольких? И сколько из них водят универсалы или минивэны, машины, которые ни у кого не было бы, если бы он не был отцом? Твоего будущего почти нет, а ты даже не осознаешь этого.

Тиффани повернулась к Филлис.

— Мне не нравится, что он говорит.

Она встала и обошла стол, направляясь ко мне. Я напряглась, опустив обе ноги на пол.

Бобби сунул руку в карман. Я остался на месте.

Тиффани склонилась надо мной и погладила меня по лицу. её руки были мягкими, но неуклюжими. От нее пахло детской присыпкой

— Тебе, наверное, приснился плохой сон или что-то в этом роде — Она приподняла мое лицо и заглянула мне в глаза. У нее был взгляд богомола. Через несколько секунд она увидела то, что хотела увидеть, и вернулась на свое место.

— Ты видишь этих людей позади себя? — Спросила Филлис. Я повернулся и посмотрел на них — Любой из них — продолжила она — пустил бы тебе пулю в лоб, если бы я попросила их об этом — Позади меня Бобби кашлянул — Мы могли бы спрятать твое тело в глухом лесу. Никто бы тебя не нашел. Никто никого из них не нашли.

Я повернулся к ней.

— Убивать людей легко — сказал я — Меня это не впечатляет. Что произвело бы на меня впечатление, так это если бы ты проснулась и увидела, что происходит.

— От всех этих разговоров у тебя, должно быть, пересохло в горле — сказала Тиффани — Почему...

— Тифф — резко сказала Филлис — Вон тем мальчикам становится скучно. Почему бы тебе не поговорить с ними немного?

Тиффани выглядела немного уязвленной, когда отступала к двери. Я не обратил особого внимания.

— Итак — сказала Филлис — как получилось, что ты можешь приехать в город и посмотреть, что происходит, а мы нет?

Я не мог ничего рассказать ей об Аннализ или о тех чарах, которые она на меня наложила.

— Я был готов поверить — сказал я. Это был неподходящий момент, чтобы притворяться перед ней застенчивым, но у меня не было выбора. Аннализ и так был недовольна тем, что я показал деревяшку Эммету Дюбуа. Я не хотел повторять ошибку.

— А как же твоя подруга?

— Не обращай на нее внимания.

Филлис повернулась к Бобби:

— Кстати, они опаздывают.

Бобби достал сотовый телефон и начал набирать номер.

О нет.

Филлис посмотрела на меня.

— Мы спросим ее, когда она приедет.

— Ты ведь не посылала за ней людей, не так ли? Ты не давала им оружие или что-то в этом роде?

— Не парься, малыш, я же просила их не причинять ей вреда.

Я не знал, плакать мне или смеяться. От соленых чипсов мне захотелось пить, и я сделал глоток чая со льдом, просто чтобы выждать время. Вот и все, что нужно для привлечения Хенстрика. Я почувствовал легкое головокружение.

— Никто не отвечает — сказал Бобби.

— Не беспокойтесь — сказал я — Они мертвы.

Филлис пристально посмотрела на меня.

— Что значит: "мертвы"?

— Я имею в виду, что если вы послали людей, чтобы заставить моего босса действовать так, как они пытались заставить меня, с помощью пистолетов, ножей и плохих манер, они мертвы. Тридцать человек не смогли бы похитить моего босса. Понятно? Если вы хотите поговорить с ней, навестите её сами или пошлите кого-нибудь вежливо попросить.

У меня закружилась голова. Свет померк. Я вдруг почувствовал сильную усталость.

— Черт возьми — услышал я голос Филлис. её голос звучал словно издалека — Пошлите кого-нибудь за ними. Узнайте, что происходит.

Затем наступила темнота. Моей последней мыслью было, что теперь я беспомощен. Они могут делать со мной все, что захотят. Я выбросил эту мысль из головы.

Глава 13

Я проснулся внезапно. Я сидел, прислонившись к груде подушек. Мои руки были связаны.

47
{"b":"964842","o":1}