Я съел половину сэндвича и почувствовал, что сыт, но съел чипсы, просто чтобы чем-то себя занять. Филлис все еще расправлялась со своим сэндвичем. Она напомнила мне медведя, которого я видел на выставке живой природы — он рвался на пикник, сгорбившись, держа в когтях скомканную пиццу и наклоняя голову, чтобы откусывать кусочки.
Я посмотрел на Тиффани, просто чтобы было на что посмотреть. Она уставилась на меня с выражением жуткого насекомого на лице. У меня сложилось впечатление, что она воображает, будто ей очень весело со мной, но не так, как мне хотелось бы.
— Итак — сказала Филлис, затем проглотила кусок теста с мясом — Почему вы встретилась с Эйблом Кацем в офисах "Игрушек Хамер Бей"?
— Я думала, об этом уже знает весь город.
— Я хочу услышать это от тебя.
— Мой босс владеет фабрикой в Африке, которая могла бы взять на себя часть производственных работ.
— Аутсорсинг.
— Конечно. Надеюсь, ты не удивлена, Филлис — Я старался говорить обыденно, чего у меня не получалось — Вот как играют в эту игру.
Она хлопнула рукой по столу.
— Это не игра!
— И это его компания, а не ваша. Возможно, он основал её как благотворительную организацию, но я не думаю, что он собирается заниматься этим вечно. Его прибыль слишком мала.
— Его компания успешна. Она приносит прибыль благодаря нашей работе.
Я не стал возражать и заметил, что она с головой ушла в работу с пожилыми дамами, которые шили наряды для "Игл Райдер".
— И его идеи. Тяжелая работа, которую он может получить где угодно.
— Он отказал тебе, не так ли?
— Эйбл Кац отказал нам по прямому указанию Чарльза. Он также согласился встретиться с нами еще раз. Дверь не закрыта. Сейчас они приносят прибыль, но, как вы и сказали, у них бывают взлеты и падения. Что происходит, когда у них наступает период спада? По словам Эйбла, они просрочены. И если они не подпишут контракт с нами, это сделает кто-нибудь в Малайзии или на Филиппинах. На самом деле, в Китае есть тюрьма...
— Заключенные! — Она хлопнула ладонью по столу, заставив тарелки подпрыгнуть.
Я съел еще один чипс, пока она злилась. Я понятия не имел, имело ли смысл то, что я сказал. Это была мешанина из новостей, которые я слышал, смешанных с дерьмом. Однако, похоже, это возымело желаемый эффект.
Я наклонился к ней ближе.
— Это еще не конец — Я подождал немного, пока в её голове прояснится. Когда я снова полностью завладел её вниманием, я продолжил — Ты знаешь, кто такой Эммет Дюбуа — Я снова сделал паузу, чтобы убедиться, что она не отстает от меня — Ну, насколько я могу судить, Чарльз Хаммер, это нечто похуже.
— Что это? Что за чушь?
Я терял ее, но мне пришлось рискнуть.
— Как, по-твоему, он добился такого успеха? Даже Эйбл Кац этого не понимает. Помнишь, я говорил, что в каждом бизнесе бывают взлеты и падения? Кац знает, что игрушки "Игрушки Хамер Бей" уже давно должны были разориться. Даже самые маленькие. Но этого не произошло.
— К чему ты ведешь?
— Парень добивается успеха другим способом, и весь город расплачивается за это.
Бобби смотрел на меня, как на старую деву. Я никак не мог понять выражение глаз Тиффани. Филлис снова подозрительно покосилась на меня — И сколько же это должно стоить?
Я откинулся на спинку стула.
— Где дети? Где дети в вашем городе? Школьные дворы пусты. Парки тоже.
Бобби повернулся к Филлис.
— Этот чувак не в своем уме.
Я наблюдал за выражением лица Филлис.
— Представь, что бы они сказали, если бы ты рассказала им о братьях Дюбуа.
Филлис продолжала пристально смотреть на меня.
— Ты хочешь сказать, что он сделал всех бесплодными или что-то в этом роде?
— Хуже. Я хочу сказать, что дети были здесь, но теперь их нет, и никто их не помнит. Сколько у вас девушек, у которых есть дети? Кажется, для работающих девушек иметь двоих детей, обычное дело. А у скольких из них есть?
— Мы здесь заботимся о наших девочках — сказала она. Она выпятила подбородок, упрямо отказываясь признавать мои слова, но в её глазах была тревога.
— А как насчет ваших мальчиков? У скольких женатых есть дети?
— Это Тай, и Томас, и, э-э, Ричард.
— И это все? Тай, Томас и Ричард? Трое парней из скольких? И сколько из них водят универсалы или минивэны, машины, которые ни у кого не было бы, если бы он не был отцом? Твоего будущего почти нет, а ты даже не осознаешь этого.
Тиффани повернулась к Филлис.
— Мне не нравится, что он говорит.
Она встала и обошла стол, направляясь ко мне. Я напряглась, опустив обе ноги на пол.
Бобби сунул руку в карман. Я остался на месте.
Тиффани склонилась надо мной и погладила меня по лицу. её руки были мягкими, но неуклюжими. От нее пахло детской присыпкой
— Тебе, наверное, приснился плохой сон или что-то в этом роде — Она приподняла мое лицо и заглянула мне в глаза. У нее был взгляд богомола. Через несколько секунд она увидела то, что хотела увидеть, и вернулась на свое место.
— Ты видишь этих людей позади себя? — Спросила Филлис. Я повернулся и посмотрел на них — Любой из них — продолжила она — пустил бы тебе пулю в лоб, если бы я попросила их об этом — Позади меня Бобби кашлянул — Мы могли бы спрятать твое тело в глухом лесу. Никто бы тебя не нашел. Никто никого из них не нашли.
Я повернулся к ней.
— Убивать людей легко — сказал я — Меня это не впечатляет. Что произвело бы на меня впечатление, так это если бы ты проснулась и увидела, что происходит.
— От всех этих разговоров у тебя, должно быть, пересохло в горле — сказала Тиффани — Почему...
— Тифф — резко сказала Филлис — Вон тем мальчикам становится скучно. Почему бы тебе не поговорить с ними немного?
Тиффани выглядела немного уязвленной, когда отступала к двери. Я не обратил особого внимания.
— Итак — сказала Филлис — как получилось, что ты можешь приехать в город и посмотреть, что происходит, а мы нет?
Я не мог ничего рассказать ей об Аннализ или о тех чарах, которые она на меня наложила.
— Я был готов поверить — сказал я. Это был неподходящий момент, чтобы притворяться перед ней застенчивым, но у меня не было выбора. Аннализ и так был недовольна тем, что я показал деревяшку Эммету Дюбуа. Я не хотел повторять ошибку.
— А как же твоя подруга?
— Не обращай на нее внимания.
Филлис повернулась к Бобби:
— Кстати, они опаздывают.
Бобби достал сотовый телефон и начал набирать номер.
О нет.
Филлис посмотрела на меня.
— Мы спросим ее, когда она приедет.
— Ты ведь не посылала за ней людей, не так ли? Ты не давала им оружие или что-то в этом роде?
— Не парься, малыш, я же просила их не причинять ей вреда.
Я не знал, плакать мне или смеяться. От соленых чипсов мне захотелось пить, и я сделал глоток чая со льдом, просто чтобы выждать время. Вот и все, что нужно для привлечения Хенстрика. Я почувствовал легкое головокружение.
— Никто не отвечает — сказал Бобби.
— Не беспокойтесь — сказал я — Они мертвы.
Филлис пристально посмотрела на меня.
— Что значит: "мертвы"?
— Я имею в виду, что если вы послали людей, чтобы заставить моего босса действовать так, как они пытались заставить меня, с помощью пистолетов, ножей и плохих манер, они мертвы. Тридцать человек не смогли бы похитить моего босса. Понятно? Если вы хотите поговорить с ней, навестите её сами или пошлите кого-нибудь вежливо попросить.
У меня закружилась голова. Свет померк. Я вдруг почувствовал сильную усталость.
— Черт возьми — услышал я голос Филлис. её голос звучал словно издалека — Пошлите кого-нибудь за ними. Узнайте, что происходит.
Затем наступила темнота. Моей последней мыслью было, что теперь я беспомощен. Они могут делать со мной все, что захотят. Я выбросил эту мысль из головы.
Глава 13
Я проснулся внезапно. Я сидел, прислонившись к груде подушек. Мои руки были связаны.