Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ты больше не смеешь посещать уроки, а есть будешь на кухне, где станешь работать посудомойкой до тех пор, пока не вернется месье дю Лак. Немедленно отправляйся к миссис Тингл!

Я молча бреду к главному корпусу, чувствуя спиной прожигающий меня насквозь взгляд директрисы. Мне так стыдно! Как же я буду теперь смотреть в глаза девочкам? Больше всего на свете мне хочется сейчас только одного: сбежать домой. Но что я скажу родителям и брату? Перед самым выходом я останавливаюсь и оглядываюсь: директрисы уже нет.

В первых лучах утреннего солнца в саду так свежо и прохладно, даже лучше, чем на кладбище. Белая часовня Святой Клары выглядит скорее как крепость. Вокруг никакой недосказанности, ничего размытого — линии четкие и ясные.

Похоже, я ошиблась. Том. Это мне оказалось не под силу…

Неожиданный резкий птичий гомон заставляет меня взглянуть вверх, в небо. Надо мной проносится стая пронзительно галдящих черных дроздов. Их так много, что они на несколько мгновений заслоняют солнце. Отец говорит, что птицы начинают летать кругами перед бурей. Странно: небо голубое, и на нем нет ни облачка.

Потом мое внимание привлекает еще какой-то странный звук: что-то вроде «шлеп-шлеп-фррр». Кажется, звуки идут со стороны фонтана. От страха меня начинает потряхивать, но любопытство побеждает, и я с замиранием сердца заглядываю в воду. В ней отчаянно плещутся золотые рыбки: одни подпрыгивают и шлепаются обратно, а другие уже трепыхаются в агонии на бетонной дорожке вокруг фонтана.

Боже правый, что происходит?

Глава 20

И вдруг я слышу сильнейший треск, словно трещит сам воздух вокруг меня. Я что — провалюсь в ад за все мои греховные мысли и дела? Но рыбки-то золотые за что?!

Земля и правда начинает уходить у меня из-под ног. Но трясется все вокруг! И все сильнее! И вот уже и я, и фонтан, и сад — словно на гребне гигантской волны. Я падаю на землю вниз лицом и как будто бы перестаю дышать. Но краем уха слышу, как разбиваются стекла и все начинают кричать.

Что это — конец света?! Война началась?! Метеорит упал?!

Рядом со мной с шумом и треском валится вековое дерево. Меня обдает грязью с головы до ног. Вскрикнув, начинаю отчаянно тереть глаза. Пытаюсь встать — но я словно не на земле, а на галопирующей лошади! Деревья качаются и падают, кирпичи летят градом. Мать-земля гневно дышит.

Это землетрясение!

Меня хватает только на то, чтобы закрыть руками голову и надеяться, что сверху не упадет что-нибудь тяжелое. Запах влажной земли смешивается с запахом моего собственного страха. Я съеживаюсь, стараясь стать как можно меньше.

Мы уже и раньше ощущали легкие толчки в Чайна-тауне, но таких сильных — никогда! Самым страшным тогда было падение распятия в алтаре. Все говорили, что так предки сердятся на нас, но это можно было исправить очередным торжественным подношением в виде дорогого вина и хорошей еды.

Мама считает, что землетрясения случаются, когда тигр, символизирующий энергию инь и управляющий миром людей, вызывает на бой дракона, который является символом энергии ян и управляет императорами — наместниками богов на земле. Тигр и дракон постоянно контролируют друг друга, и если один из них начинает злоупотреблять своей властью, другой вызывает его на бой, и они сражаются, пока баланс и гармония не восстановятся. Сейчас, похоже, на небесах случилось что-то невиданное, раз битва такая жестокая и нас так трясет.

Примерно секунд через шестьдесят — которые кажутся мне шестьюдесятью годами — земля перестает дрожать. Я лежу, не в силах пошевелиться. Кажется, все мои внутренности тоже разрушились.

Постепенно распрямляюсь и начинаю молиться христианскому Богу, чтобы с моими родителями и братом все было хорошо. Мне не приходилось видеть землетрясения, которые распространялись бы дальше, чем на три квартала. А до Чайна-тауна отсюда целых три мили.

Еще минуту назад все было наполнено звоном стекла и душераздирающими криками, а теперь наступила гнетущая тишина. Я пытаюсь встать, но следует новый толчок — и опять треск деревьев и звон стекла.

Через пару секунд из двери, ведущей на задний двор, выбегают Кэти, Хэрри и Франческа. Они видят меня и сразу подбегают.

— Дверь главного входа заклинило! — кричит Кэти, помогая мне встать на ноги.

Хэрри видит у фонтана мертвую рыбку — и ее лицо становится белее подушки, что у нее в руках. Бо́льшая часть поды из фонтана уже утекла в образовавшуюся трещину. А в небе я вижу только несколько черных птиц… То тут, то там все еще падают кирпичи. Мы с девочками бежим вглубь сада.

— Смотрите! — в ужасе кричит Франческа.

То, что еще сегодня утром было аккуратными ровными грядками, перепахано так, будто здесь поработали гигантские кроты. Апельсиновое дерево, оберегавшее грядки с пахучими травами от пересыхания, отчаянно скрипит, а потом с шумом и треском валится.

Надо бежать отсюда! К забору! Вон туда! — Я показываю на проем в заборе, который образовался от упавшего дерева.

Пригнув ветку, даю девочкам возможность одной за другой пролезть через забор. Следую за ними, хотя ветка больно царапает ногу. Не успеваю толком вылезти, как Франческа с криком повисает на мне. Все вокруг опять начинает сотрясаться, и ее крик звучит будто бы издалека.

Ради всего святого! Мир рушится прямо у нас на глазах!

Глава 21

Парадная дверь главного корпуса колледжа Святой Клары с грохотом падает на землю. Через нее я больше никогда не войду в это здание. Мой золотой прииск разрушен до основания, и здесь я уже никакими стараниями ничего не намою.

Огромная уродливая расщелина тянется от ступеней в сторону улицы. Да и все стены здания пошли трещинами. Не осталось ни одного целого окна. Я оглядываю дома вокруг: некоторые просели, на других нет дымоходов. Лапы огромного тигра и чешуйчатый хвост дракона превратили улицу в руины.

Мамино предсказание ее собственной смерти вдруг всплывает у меня в голове. Меня словно обдает кипятком. Я передергиваюсь, пытаясь отогнать от себя ужасную мысль. До сих пор я не верила во всякие китайские предсказания, и сейчас не хочу никаких доказательств их достоверности. Пытаюсь представить себе маму: вот она спит, из-под одеяла торчат ее ступни… Сейчас она встанет и пойдет разогревать рис на завтрак.

Нащупываю в кармане монетку, что дал мне на счастье Джек. Она на месте. Значит, с братом все в порядке, убеждаю я себя.

Почти все девочки выбежали на улицу: некоторые еще и пижамах, другие успели завернуться в шали или одеяла. Выбежали и люди из соседних домов. Одни прости молча стоят, другие успокаивают плачущих детей. У всех на лицах следы шока и неподдельный ужас.

Вдруг раздается пронзительный крик, перекрывающий гул голосов. Он такой кошмарный, что у меня сводит зубы. Оборачиваюсь и вижу Минни Мэй. Она рвется в главное здание, но несколько девочек удерживают ее.

— Руби! — отчаянно кричит она. Я бегу к Минни Мэй:

— Что случилось? Где Руби?

— Стена упала прямо на ее кровать, — сдавленным шепотом говорит одна из девочек. — Ей переломило шею… Думаю, она умерла мгновенно… — Девочка захлебывается слезами.

У меня внутри мгновенно всплывает целый айсберг. Я закрываю рот рукой. Не могу поверить, что Руби мертва. Всего час назад мы все от души смеялись. И тут я вспоминаю короткую линию судьбы у нее на руке… Если бы я была опытным хиромантом, смогла бы предсказать ее преждевременную смерть. Но даже моя всесильная мама не сумела бы предотвратить это землетрясение.

Бедная Руби! Теперь она никогда не сможет отправиться в путешествие — ни с мужем, ни одна. Наверное, надо было больше общаться с ней. Я часто слышала, как люди говорят подобные слова на похоронах. Но только теперь я понимаю, что они при этом чувствуют.

Минни Мэй перестает сопротивляться и кричать. Ома безвольно опускается на землю, сотрясаемая безутешными рыданиями. Девочки стараются хоть как-то успокоить ее. Элоди стоит в стороне, держа в руках расшитую жемчугом сумочку.

36
{"b":"964147","o":1}