Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Доброе утро, — говорю я, выходя из гаража. Мои парни стоят по бокам от меня, как и трое байкеров, окруживших своего босса.

— Ты, должно быть, Гейб, — говорит старший из четверых и явный лидер, протягивая мне руку для рукопожатия.

Я крепко сжимаю его руку.

— Джон, рад знакомству, — говорю я, глядя в его стальные глаза. Любой признак слабости может поставить под угрозу наши отношения с бостонской командой, особенно учитывая, что я достаточно молод, и гожусь ему в сыновья. — Это мой вице-президент Даллас. Это Рико, а это Нейл, — представляюсь я, указывая на каждого из них.

— Роберт, Ян и мой сын Эверетт, — говорит Джон, небрежно указывая на самого высокого члена своей команды, у которого нос выглядит так, будто его ломали столько раз, что уже и не сосчитать, затем на самого крупного, с выдающимся пивным животом, и, наконец, на самого молодого.

Эверетт пристально смотрит на меня, пока я коротко киваю, и скрещивает руки на груди, словно желая произвести впечатление.

— Может, пройдём в кабинет, чтобы поговорить? — Предлагаю я, указывая большим пальцем через плечо на комнату в дальнем углу мастерской.

Мы возвращаемся через дверь в кабинет и устраиваемся там за столом: я сажусь, а мои ребята встают у меня за спиной. Странно быть главным, представлять наше отделение. До сих пор я всегда был молчаливым стражем.

Джон устраивается в кресле напротив меня, Ян занимает место рядом с ним, как я полагаю, в качестве вице-президента, а двое других стоят ближе к двери в качестве охраны. Откинувшись на спинку кресла, Джон излучает уверенность и непринуждённость. Хотя его телосложение не такое мускулистое, как у меня или его сына, и не такое крепкое, как у Яна, его эгоизм очевиден. Я знаю, что это первая из многих встреч, на которых мне придётся проявить себя как лидер, несмотря на мой возраст. Я не против. Я получил от Марка всё, о чём просил, и намерен доказать, что достоин его доверия.

— Первая партия будет готова через неделю, — говорит Джон, и его глаза блестят. — Нам удалось кое-что сделать для этой сделки, так что работа начинается раньше. Надеюсь, вас это устроит, ребята.

Я утвердительно киваю. Нам нужна эта работа, так что я не откажусь от неё, даже если нам по-прежнему не хватает рабочей силы. Я сам сделаю эту работу, если наши новобранцы не готовы.

— Наши ребята могут привезти грузовики около полуночи, если ваша команда сможет разгрузить их.

— Мы будем там, — соглашаюсь я, наклоняясь вперёд и кладя руки на стол. — Полагаю, у вас достаточно людей, чтобы осуществить переброску, несмотря на то, что вы сообщили об этом в последний момент?

Джон несколько мгновений смотрит на меня, оценивая, прежде чем ответить.

— Мы можем выделить кого-нибудь из своих людей, — после паузы уклоняется он. — Но нам понадобятся ваши люди, чтобы помочь с разделением и переводом.

Я приподнимаю брови, не сводя с него пристального взгляда.

— Я уверен, что Марк будет не слишком рад услышать, что он получит часть своего груза. Мои люди загрузят наши грузовики, но я надеюсь, что ты планируешь прикрыть нас и перегрузить со своей стороны. В противном случае на дороге будет много контрабанды.

Рико неловко отодвигается влево от меня, но не произносит ни слова. Это хорошо, потому что сейчас мы ни в коем случае не можем позволить себе выглядеть слабыми. Джон изучает меня с едким выражением лица. Затем, без предупреждения, он разражается глубоким утробным смехом, от которого трясутся его плечи. Ян, сидящий рядом с ним, откидывается на спинку стула, самодовольная улыбка расплывается по его губам, и он скрещивает руки на груди.

— Мне нравится твой настрой, сынок, — признаётся Джон, когда его смех наконец стихает. — Я сомневался в решении Марка выбрать такого молодого президента для этой «главы», но теперь понимаю, почему он так поступил. Ты отлично справишься.

Я спокойно принимаю этот комплимент. Я прошёл его испытание. А теперь, может быть, мы перейдём к делу.

— Я уверен, что мы с тобой поладим. Но меня зовут Габриэль. Я не твой сын.

Блеск в глазах Джона говорит о том, что он не принимает моё замечание на свой счёт. Вместо этого он слегка кивает и наклоняется вперёд в своём кресле.

— Хорошо. Я уверен, что смогу собрать достаточно людей для своей части сделки. Тогда во вторник в полночь на верфи Уитфилда.

— Договорились.

Остальная часть встречи проходит гладко, похоже, Джон принял мою позицию в нашей новой системе и иерархии. Честно говоря, я удивлён, что всё прошло так гладко, хотя я знаю, что мне придётся снова и снова доказывать свою состоятельность, пока моё имя не станет таким же известным, как имя Марка в «Сынах дьявола».

Когда Джон и его люди уходят, Нейл тихо присвистывает и хлопает меня по плечу.

— Хорошее первое впечатление. Чёрт, я думал, Джон что-нибудь предпримет, когда ты возразил насчёт грузчиков.

— Думаю, он бы так и сделал, если бы вы меня не поддержали. Я рад, что с этим покончено. Первый шаг к тому, чтобы заявить о себе, сделан.

Все ребята задумчиво кивают.

— Я договорился о встрече с новыми сотрудниками сегодня. Подумал, что мы можем начать с того, чтобы у нас было больше рук для завершения работы здесь, — говорит Даллас.

— Отлично. Давай подготовимся.

Завершив дела в мастерской, мы направляемся в клуб, где ребята живут с тех пор, как мы сделали ремонт. В целом я бы сказал, что наша новая жизнь складывается неплохо, пусть и медленно, но неплохо. И теперь, когда на горизонте замаячила работа, я чувствую облегчение от того, что всё может получиться. Не то чтобы я рассказал об этом Уинтер, не стоит добавлять ей стресса и всего такого, но от этой первой встречи многое зависело и зависит до сих пор, ведь нам нужно успешно завершить этот этап.

4

УИНТЕР

Удержать Уинтер (ЛП) - img_1

Я очень довольна тем, как выглядит дом после целого дня распаковки вещей и наведения порядка. У нас ещё остались коробки, но с ними придётся подождать, пока мы не купим мебель. И я уже представляю, как наша жизнь будет складываться здесь, в этом милом маленьком домике. Здесь немного вещей, но это наше жильё, и у нас есть множество способов сделать его настоящим домом.

Я улыбаюсь, слыша, как на улице всё громче грохочет мотоцикл Гейба. От этого знакомого звука дом кажется ещё более уютным. Выйдя на крыльцо, я приветствую его. Он выглядит хорошо, перекинув ногу через свой «Ночной поезд», и чувствует себя непринуждённо, что приносит мне невероятное облегчение, о котором я даже не подозревала. Но это серьёзный шаг, и я знаю, что Гейб сделал его ради меня, потому что именно меня Афина хотела убрать из Блэкмура. Мне кажется, что он слишком жертвует, меняя ради меня всю свою жизнь. Но по выражению его лица я бы сказала, что сегодняшний день можно считать успешным.

— Привет, — говорит он, поднимаясь по ступенькам крыльца и обнимая меня за талию, притягивает к себе.

— Привет, — с тёплой улыбкой я встаю на цыпочки, чтобы поцеловать его в губы.

Габриэль углубляет поцелуй, притягивая меня к себе, и его тело прижимается к моему. Затем он прерывает поцелуй и смотрит мне в глаза.

— Я мог бы привыкнуть к тому, что моя девушка встречает меня у входной двери после рабочего дня. Как прошёл твой день? — Спрашивает он.

— Хорошо. — Взяв его за руку, я веду его в дом. — Я всё убрала. И нам доставили кровать.

— Ммм, — многозначительно мычит он, и я игриво улыбаюсь ему. Я почти слышу, о чём он думает, прежде чем он произносит слова. — Возможно, нам стоит опробовать её позже. Немного обкатать.

— Включить в список? — Предлагаю я, имея в виду его навязчивую идею о том, что мы должны заняться сексом во всех местах, чтобы освятить дом.

Из его груди вырывается глубокий смешок.

— Да, определённо в список.

Снова повернувшись к нему, я прижимаюсь к его груди.

— Я не готовила ужин. У нас по-прежнему мало чего есть, кроме продуктов для завтрака и сэндвичей.

5
{"b":"961964","o":1}